Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Новости

03.11.2019...

Подведены итоги 42-го конкурса художественного перевода.

Победитель - участник OlgaLem.

Всем большое спасибо за участие.



01.11.2019...

Дорогие друзья!

За сентябрь и октябрь мы подготовили и сдали в издательства следующие книги:

1. Пат Кэдиган "Гемини" (Pat Cadigan "Gemini Man: The Official Movie Novelization" © 2019). Перевод Сергея Рюмина. ЭКСМО.

2. Рик Мофина "Леденящий ужас" (Rick Mofina “Cold Fear” © 2001, 2012). Перевод Лидии Галушкиной и Михаила Молчанова. ЭКСМО.

3. Кэндес Бушнелл "Секс в большом городе: кризис среднего возраста" (Сandace Bushnell «Is There Still Sex in the City» © 2019). Перевод Юлии Рышковой. АСТ.

4. Донна Ванлир "Рождественское письмо" (Donna Vanliere “The Christmas Note” © 2011). Перевод Татьяны Макаровой. АСТ.

5. Лайза Джуэлл "Я за тобой слежу" (Lisa Jewell “Watching You” © 2018). Перевод Юлии Хохловой. ЭКСМО.

6. Роберт Райт "Нравственное животное" (R. Wright “The Moral Animal” © 1994). Перевод Алисы Чечиной и Ксении Карповой. АСТ.

7. Патрик Несс "Освобождение" (Patrick Ness “Release” © 2017). Перевод Екатерины Романовой. ЭКСМО.

8. Джин Квок и Уильям Морроу "В поисках Сильви Ли" (Jean Kwok, William Morrow “Searching for Sylvie Lee” © 2019). Перевод Ирины Добрыниной. АСТ.

9. Тим Уинтон "Дыхание" (Tim Winton “Breath” © 2008). Перевод Елены Парахневич. АСТ.

10. Тим Уинтон "Хижина пастыря" (Tim Winton “The Shepherd’s Hut” © 2018). Перевод Татьяны Борисовой. АСТ.

11. Ши Эрншоу "Коварная бездна" (Shea Ernshaw “The Wicked Deep” @ 2018). Перевод Светланы Селифоновой. АСТ.

12. Повести Джеймса Ганна "Рожденная из пены" и "Прикладная магия" (James Gunn © 1970 by James E. Gunn “The Beautiful Brew”, “The Magicians”). Перевод Михаила Молчанова. АСТ.

13. Эвери Корман "Крамер против Крамера" (Avery Corman “Kramer vs. Kramer” Copyright © 1977). Перевод Ларисы Таулевич. АСТ.

14. Фрэнк Вертозик "Когда вскрывают мозг" (Frank Vertosick Jr. “When the Air Hits Your Brain. Tales from Neurosurgery” © 2008, 1996). Перевод Марины Стрепетовой. АСТ.

Читайте в хороших переводах, читайте с удовольствием!



27.10.2019...

Недавно вышли:



19.09.2019...

На сайте Школы Баканова начался конкурс №42.

ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ СДАЧИ РАБОТ - 19 октября 2019 года (до 24.00 по МОСКОВСКОМУ ВРЕМЕНИ). Обсуждение присланных работ в форумной ветке Конкурс № 42.



17.09.2019...

Недавно вышли:



14.09.2019...

Определена дата начала 42 конкурса художественного перевода - 19 сентября 2019 г.



02.09.2019...

Дорогие друзья!

За июль-август мы подготовили и сдали в издательства следующие книги:

1. Берил Бейнбридж. «Пикник на бутылочной фабрике» (Beryl Bainbridge “The Bottle Factory Outing” ©1974). Перевод Ларисы Таулевич. АСТ.

2. Джеймс Деларджи. «55» (James Delargy “55” ©2019). Перевод Михаила Молчанова. ЭКСМО.

3. Ф. Пол и С. Корнблат. «Торговцы космосом» ( Frederik Pohl and Cyril M. Cornbluth “The Space Merchants” ) Перевод Наталии Холмогоровой. АСТ.

4. Луиза Дженсен. «Свидание» (Louise Jensen “The Date” ©2018). Перевод Аллы Юшенковой. АСТ

5. К. Юнг. «Два очерка по аналитической психологии» (C. G. Jung “Two Essays in Analytical Psychology”). Перевод Алисы Чечиной. АСТ.

6. Люси Кларк. «Мой чужой дом» (Lucy Clarke “You Let Me in” ©2018). Перевод Оксаны Орловой. АСТ.

7. Э. Л. Джеймс. «Мистер» (E. L. James “The Mister” ©2019). Перевод Веры Гордиенко и Алины Сафроновой. ЭКСМО.

8. Брэд Мельцер. «Смертельный номер» (Brad Meltzer “The Escape Artist” © 2018). Перевод Сергея Рюмина. ЭКСМО.

9. Мэри Энн Марлоу. «Свидания по книге» (Mary Ann Marlowe “Dating by the Book” ©2019). Перевод Марины Стрепетовой. ЭКСМО.

10. Донна Ванлир. «Рождественское обещание» (Donna VanLiere “The Christmas promise” © 2007). Перевод Ксении Образцовой. АСТ.

11. Блейк Крауч. «Рекурсия» (Blake Crouch “Recursion” ©2019). Перевод Артема Пузанова и Павла Кодряного. ЭКСМО.

12. Оливер Сакс. «Все на своем месте» (Oliver Sacks “Everything in Its Place. First Loves and Last Tales” ©2019). Перевод Алексея Андреева. АСТ.

Читайте в хороших переводах, читайте с удовольствием!



28.07.2019...

Недавно вышли:



03.07.2019...

Дорогие друзья!

За май-июнь мы подготовили и сдали в издательства следующие книги:

1. Марк Хэддон "Повод для беспокойства" (Mark Haddon “A Spot of Bother” © 2006). Перевод Ларисы Таулевич, ЭКСМО.

2. Марк Хэддон "Красный дом" ( Mark Haddon “The Red House” © 2012). Перевод Алины Сафроновой. ЭКСМО.

3. Дороти Уипл "Близко и далеко" (Dorothy Whipple “Someone at a Distance” © 1953) Перевод Надежды Казанцевой. АСТ.

4. Найо Марш "Мертвая вода" (Ngaio Marsh «Dead Water» © 1963). Перевод Артема Пузанова. АСТ.

5. Найо Марш "Смерть в театре "Дельфин" (Ngaio Marsh ‘Death at the Dolphin’ © 1966). Перевод Алексея Андреева. АСТ.

6. Найо Марш "Последний рубеж" (Ngaio Marsh «Last Ditch» © 1977). Перевод Елены Матвеевой. АСТ.

7. Кэролайн Кепнес "Спрятанные тела" (Caroline Kepnes «Hidden Bodies» ©2015). Перевод Ксении Карповой. ЭКСМО.

8. Патрик Несс "Остальные здесь просто живут" (Patrick Ness “The Rest of Us Just Live Here” © 2015). Перевод Екатерины Романовой. ЭКСМО.

9. Гарольд Шехтер "Принцесса ада" (Harold Schechter “Hell’s Princess”© 2018). Перевод Елены Рубиной. АСТ.

10. Тереза Энн Фоулер "Порядочная женщина" (Theresу Anne Fowler “A Well-Behaved Woman” © 2018). Перевод Татьяны Ермашкевич. ЭКСМО.

11. Карен Уайт "Падая во сне" (Karen White “Dreams of Falling” © 2018). Перевод Юлии Хохловой.ЭКСМО.

12 Стивен Эриксон "Радость, словно нож у сердца" (Steven Erikson “Rejoice, a Knife to the Heart” © 2018). Перевод Павла Кодряного. ЭКСМО.

13. Джей Ди Вэнс "Эллегия Хиллбилли" (J. D. Vance «Hillbilly Elegy: А Memoir of a Family and Culture in Crisis» © 2016). Перевод Елены Парахневич. ЭКСМО.

14. Донна Ванлир "Рождественская надежда" (Donna VanLiere “The Christmas Hope” © 2005). Перевод Елены Пальвановой. АСТ.

15. Дэниел Киз "Элджернон, Чарли и я" (Daniel Keyes “Algernon, Charlie and I”). Перевод Юлии Фокиной. ЭКСМО.

16. Кейт Хоуп Дей "Если бы" (Kate Hope Day “If, Then” © 2019). Перевод Юлии Рышковой. АСТ.

Читайте в хороших переводах, читайте с удовольствием!



26.06.2019...

Теперь выступление Владимира Баканова "Язык простой и сложный" на конференции Лаборатории Касперского "ProКонтент 2019" можно посмотреть в нашей Медиагалерее.



Архив: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 | След.


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©