Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Новости

16.09.2021...

Определена дата начала 48 конкурса художественного перевода: 23 сентября 2021 г.



06.09.2021...

Недавно вышли:



02.09.2021...

Дорогие друзья!

За июль и август мы подготовили и сдали в издательства следующие книги:

1. Д. Канеман, О. Сибони, К. Санстейн «Шум. Несовершенство человеческих суждений» (D. Kahneman, O. Sibony, C. R. Sunstein “NOISE. A Flaw in Human Judgment” © 2021). Перевод Анны Котовой, Светланы Селифоновой, Виталия Тулаева. АСТ.

2. Цзы Дзинчэнь «Долгая ночь» (Zi Jinchen “The Long Night” © 2020). Перевод Светланы Тора. ЭКСМО.

3. Кейт Стейман-Лондон «Проект «Завидная невеста» (Kate Stayman-London «One to watch» © 2020). Перевод Веры Сухляевой. ЭКСМО.

4. Джон Маррс «Когда ты исчез» (John Marrs «When You Disappeared» © 2014). Перевод Елены Парахневич. ЭКСМО.

5. Джозеф Конрад «Лорд Джим» (Joseph Conrad «Lord Jim», 1900). Перевод Марии Николенко. АСТ.

6. Олдос Хаксли «Гений и богиня» (Aldous Huxley «The Genius and the Goddess» ©1955). Лариса Таулевич. АСТ.

7. Оуэн Лаукканен «Второй шанс» (O. Laukkanen "The wild" © 2020). Перевод Марины Юнусовой. АСТ.

8. Джесси Фоули «Соболезнуем вашей потере» (Jessie Ann Foley «Sorry for Your Loss» © 2019). Перевод Артема Пузанова. ЭКСМО.

9. Бертран Рассел «Во славу праздности и другие эссе» (Bertrand Russell «In Praise of Idleness and Other Essays» Ó1935). Перевод Юлии Каллистратовой. АСТ

10. Джеймс Брайдл «Новый Темный век. Технологии и конец будущего» (James Bridle «New Dark Age» © 2018). Перевод Наталии Остроглазовой. АСТ.

11. Натан Блэкуэлл «Отзвук ее голоса» (Nathan Blackwell “The Sound of Her Voice» © 2017). Перевод Владимира Найденова. АСТ

12. Чак Паланик «Изобретение звука» (Chuck Palahniuk “The Invention of Sound” © 2020). Перевод Сергея Лобанова. АСТ.

13. К. Л. Тейлор «Остров» (C. L. Taylor «The Island» © 2021). Перевод Веры Сухляевой. АСТ.

14. Фрейя Сэмпсон «Последняя библиотека» (Freya Sampson «The Last Library» ©2021). Перевод Юлии Хохловой. ЭКСМО.

Читайте в хороших переводах, читайте с удовольствием!



31.07.2021...

Недавно вышли:



03.07.2021...

Дорогие друзья!

За май-июнь мы подготовили и сдали в издательства следующие книги:

1. Эмили Тедроу «Талантливая мисс Фаруэлл» (Emily Gray Tedrowe “The Talented Miss Farwell” © 2020). Перевод Татьяны Виноградовой. ЭКСМО.

2. Мишель Адамс «Простые желания» (Michelle Adams “Little Wishes” © 2020). Перевод Виталия Тулаева. АСТ.

3. Теодор Страджон «Мечтающие кристаллы» (Theodor Sturgeon “Dreaming Jewels” © 1950). Перевод Сергея Рюмина. АСТ.

4. Алекс Михаэлидис «Девы» (Alex Michaelides “The Maidens” © 2021). Перевод Елены Пальвановой. ЭКСМО.

5. Мэри Шелли. Сборник рассказов (Tales and Stories, Mary Wollstonecraft Shelley © 2018). Перевод Наталии Холмогоровой. АСТ.

6. Патриция Вентворт «В круге света» (Patricia Wentworth “Spotlight” © 1947, 1961, 2007). Перевод Ольги Лемпицкой. АСТ.

7. Лисса Кей Адамс «Книжный клуб "Броманс"» Lyssa Kay Adams “The Bromance Book Сlub” © 2019). Перевод Инны Ермолиной. ЭКСМО.

8. Наташа Лестер «Парижская тайна» (Natasha Lester “The Paris Secret” © 2020). Перевод Юлии Хохловой. ЭКСМО.

9. Крис Уайтейкер «От исходной точки» (Chris Whitaker “We Begin At the End” © 2020). Перевод Юлии Фокиной. ЭКСМО.

10. Энди Уир «Проект "Аве Мария"» (Andy Weir “Project Hail Mary” © 2021). Перевод Ольги Акопян. АСТ.

11. Сарра Мэннинг «Спаси меня» (Sarra Manning “Rescue me” © 2021). Перевод Ларисы Таулевич. АСТ.

12. Кэрол Джонстоун «Зеркальная страна» (Carole Johnstone “Mirrorland” ©2021). Перевод Дарьи Целовальниковой. ЭКСМО.

13. Ти Джей Клун  «Остров в лазурном море» (TJ Klune “The House in the Cerulean Sea” © 2020). Перевод Лианы Шаутидзе. ЭКСМО.

14. Изабелла Мальдонадо «Шифр» (Isabella Maldonado “The Cipher” © 2020). Перевод Лидии Галушкиной. ЭКСМО.

Читайте в хороших переводах, читайте с удовольствием!



12.06.2021...

Недавно вышли:



04.05.2021...

Недавно вышли:



03.05.2021...

Дорогие друзья!

За март-апрель мы подготовили и сдали в издательства следующие книги:

1. «Подлинные имена» Вернора Винджа и Выход за пределы киберпространства (TRUE NAMES BY VERNOR VINGE AND THE OPENING OF THE CYBERSPACE FRONTIER © 2001). Перевод: Юлия Каллистратова. АСТ.

2. Джулия Джонсон «Будь со мной честен» (Julia Claiborne Johnson “Be Frank With Me” © 2016) Перевод: Лариса Таулевич. ЭКСМО.

3. Нэнси Ким «Посмертный портрет матери» (Nancy Jooyoun Kim “The Last Story of Mina Lee” © 2020). Перевод: Вера Сухляева. ЭКСМО.

4. Элизабет Гиффорд «Добрый доктор из Варшавы» (Elisabeth Gifford “The Good Doctor of Warsaw” © 2018). Перевод: Инна Ермолина. ЭКСМО.

5. Кристофер Ишервуд «Недолгие визиты» (Christopher Isherwood “Down There on a Visit” ©1959, 1961). Перевод: Нияз Абдуллин. АСТ.

6. Лиз Талли «Свадебные войны» (Liz Talley “The Wedding Wars” © 2020). Перевод: Артем Пузанов. ЭКСМО.

7. Стивен Эриксон «Пыль грез» (Steven Erikson “Dust of Dreams” © 2009). Перевод: Алексей Андреев, Михаил Молчанов, Павел Кодряной. ЭКСМО.

8. Бет О'Лири «Поменяться местами» (Beth O’Leary “The Switch” © 2020). Перевод: Михаил Востриков. АСТ.

9. Ким Стенли Робинсон «Министерство будущего» (Kim Stanley Robinson “The Ministry for the Future” © 2020). Перевод: Сергей Рюмин. ЭКСМО.

10. Джон Маррс «Что между нами скрыто» (John Marrs “What Lies Between Us” © 2020) Перевод: Ксения Карпова. ЭКСМО.

11. Колин Гувер «Лайла» (Colleen Hoover “Layla” © 2020). Перевод: Светлана Селифонова. ЭКСМО.

Читайте в хороших переводах, читайте с удовольствием!



27.04.2021...

С гордостью можем рассказать о необычной для Школы перевода работе.

В конце прошлого года к нам обратилось руководство Российского общества «Знание». К Международному дню освобождения узников фашистских концлагерей (11 апреля) было решено перевести на английский и немецкий языки книгу «Малолетние узники фашизма», подготовленную группой авторов под руководством председателя Международного союза бывших малолетних узников фашизма, члена-корреспондента РАН Н. А. Махутова. Работа большая и срочная. Цель в высшей степени благородная. И, отложив все текущие дела, участники Школы Марина Стрепетова и Юлия Каллистратова (английский язык) и Надежда Генералова при участии Михаила Белоуса (немецкий язык) в самые сжатые сроки перевод выполнили! Тяжело пришлось – помимо сотен реалий, рассказ про детей в концлагерях требовал больших душевных сил… Сложная и важная задача стояла перед нами – и мы понимали свою ответственность.

Текст контролировали профессиональные редакторы - носители языка.

И вот книга увидела свет!



22.04.2021...

На сайте Школы Баканова начался конкурс №47.

ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ СДАЧИ РАБОТ - 22 мая 2021 года (до 24.00 по МОСКОВСКОМУ ВРЕМЕНИ). Обсуждение присланных работ - в форумной ветке Конкурс № 47.



Архив: Пред. | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 | След.


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©