|
Новости
14.01.2022...
|
Определена дата начала 49 конкурса художественного перевода: 20 января 2022 г. |
|
04.01.2022...
|
Дорогие друзья!
За ноябрь и декабрь мы подготовили и сдали в издательства следующие книги:
1. Брианна Борн "Конец света вдвоем" (Brianna Bourne “You & Me at the End of the World” © 2021). Перевод: Светлана Харитонова. АСТ
2. Лисса Кей Адамс "Дурацкий клуб романтиков" (Lyssa Kay Adams «Crazy stupid bromance» © 2020). Перевод: Вера Сухляева. ЭКСМО
3. Сборник рассказов Вашингтона Ирвинга. Перевод: Сергей Рюмин. АСТ
4. Даниэла Стил "Поворотный момент" (Danielle Steel «Turning Point» © 2019). Перевод: Елена Парахневич. ЭКСМО
5. Кайра Руда "Вторая жена" (Kaira Rouda «The Next Wife» © 2021). Перевод: Виталий Тулаев. ЭКСМО
6. Кэролайн Кепнес "Ты меня любишь" (Caroline Kepnes “You Love Me” © 2020). Перевод: Ксения Карпова, Светлана Тора). ЭКСМО
7. Аннабел Эббс "Английская кухня мисс Элайзы" (Annabel Abbs "Miss Eliza’s English Kitchen" © 2021). Перевод: Лариса Таулевич. ЭКСМО
8. Бетти Фридан "Загадка женственности" (Betty Friedan “The Feminine Mystique” © 1997). Перевод: Евгения Абаева. АСТ
9. Аша Лемми "Пятьдесят обличий дождя" (Asha Lemmie «Fifty Words for Rain» © 2020). Перевод: Ксения Гусакова. ЭКСМО
10. Рейчел Гивни "Влюбленная Джейн" (Rachel Givney “Jane in Love” © 2020). Перевод: Мария Николенко. ЭКСМО
Читайте в хороших переводах, читайте с удовольствием! |
|
29.12.2021...
|
С Новым Годом!
Поздравляем с наступающим НОВЫМ ГОДОМ!
Желаем радости и веселья,
сил и упорства,
здоровья и счастья!
|
|
22.11.2021...
|
С удовольствием сообщаем, что талантливая переводчица и замечательный человек Дарья Целовальникова удостоена литературной премии имени Ивана Антоновича Ефремова, учрежденной Союзом писателей России, «за достижения в области художественного перевода».
Гордимся, что Дарья Целовальникова буквально выросла – как переводчица )) – в стенах нашей Школы, прошла путь от новичка до опытного искусного мастера, которому по плечу и Джон Стейнбек, и Шарлотта Бронте, и Оскар Уайльд.
От души поздравляем Дашу с заслуженной наградой. Желаем интересных достойных авторов и радости от работы! |
|
02.11.2021...
|
Подведены итоги 48-го конкурса художественного перевода.
Победители - участники 0lenka, 0_Anglotabla, 1 Ring to rule them all, AnastasiiaP и Elly.
Всем большое спасибо за участие! |
|
02.11.2021...
|
Дорогие друзья!
За сентябрь и октябрь мы подготовили и сдали в издательства следующие книги:
1. Триш Доллер "Запланированное плавание" (Trish Doller «Float Plan» © 2021) Перевод Алины Сафроновой. АСТ
2. Лаура Дэйв "Последнее, что он сказал мне" (Laura Dave “The Last Thing He Told Me” © 2021). Перевод Дарьи Целовальниковой. ЭКСМО.
3. Джон Маррс "Носители тайн" (John Marrs "The Minders" © 2020). Перевод Михаила Вострикова. ЭКСМО.
4. С. Т. Джоши "Я есть Провиденс. Жизнь и эпоха Г. Ф. Лавкрафта. Том 1" (S. T. Joshi “I am Providence. The life and times of H. P. Lovecraft: Volume 1” © 2013). Перевод Марина Стрепетовой. ЭКСМО.
5. Лин Йоварт "Молчаливая слушательница" (Lyn Yeowart «The Silent Listener» © 2021). Перевод Татьяны Борисовой. ЭКСМО.
6. Лисса Кей Адамс "Тайная операция клуба романтиков" (Lyssa Kay Adams «Undercover Bromance» © 2020). Перевод Лианы Шаутидзе. ЭКСМО.
7. Луиза Олкотт "Роза и семь братьев" (Louisa May Alcott “Eight cousins, or the Aunt-hill” © 2017). Перевод Ольги Лемпицкой. АСТ
8. Лоуренс Сатин "Смещенные реальности Ф. Дика" (Lawrence Sutin «The Shifting Realities of Philip K. Dick: Selected Literary and Philosophical Writings» © 1995). Перевод Наталии Холмогоровой. ЭКСМО.
9. Уилки Коллинз "Лунный камень" (Wilkie Collins “Moonstone”). Перевод Сергея Рюмина. АСТ
10. Стивен Кинг "Билли Саммерс" (Stephen King «Billy Summers» © 2021). Перевод Екатерины Романовой. АСТ.
11. Иви Данмор "Падение герцога" (Evie Dunmore “Bringing Down the Duke” © 2019). Перевод Инны Ермолиной. ЭКСМО.
Читайте в хороших переводах, читайте с удовольствием! |
|
09.10.2021...
|
Недавно вышли:
- Воннегут, Курт. Портфель сосунка (Перевод: Криволапов А., Парахневич Е., Таулевич Л., Плостак Л.)
- Беллоу, Сол. Планета мистера Заммлера (Перевод: Николенко М.)
- Вентворт, Патриция. Светящееся пятно (Перевод: Лемпицкая О.)
- Ким, Нэнси. Последняя история Мины Ли (Перевод: Сухляева В.)
- Ллойд, Эллери. Одним лайком меньше (Перевод: Хохлова Ю.)
- Робинсон, Ким Стэнли. Министерство будущего (Перевод: Рюмин С.)
- Виндж, Вернор. «Подлинные имена» и выход за пределы киберпространства (Перевод: Каллистратова Ю.)
- Тедроу, Эмили. Талантливая мисс Фаруэлл (Перевод: Виноградова Т.)
|
|
|