Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Рецензия "Эвкалипт"

Листья эвкалипта
Помните русские народные сказки: чтобы жениться на красавице, герою непременно нужно или жар-птицу поймать, или молодильные яблоки из чужого сада спионерить? А вот на Зеленом континенте испытания для будущих женихов выдумывают посерьезней. Да и роман австралийского автора Мюррея Бейла «Эвкалипт» все же написан в традиции современной качественной прозы, какие уж тут жар-птицы!..

Итак, «давным-давно жил-был один человек в собственном имении на окраине захолустного городишки в Новом Южном Уэльсе и никак не мог решиться, что ему делать с дочкой». Главной страстью незадачливого отца, господина Холленда, были эвкалипты. Он высадил в своем имении едва ли не все существующие виды этого растения. А потом заявил: кто сможет определить их, тот и женится на его дочке...

Итог: Мюррей Бейл написал книгу ироничную и тонкую, в которой из одной истории вырастает другая, из другой — третья... и так далее, словно листья на ветвях эвкалипта.

Владимир Пузий, «Мир фантастики и фэнтези», №38; октябрь 2006
http://www.mirf.ru/Reviews/review1247.htm
Сага об эвкалиптах

Эвкалипт – дерево утонченное, ни дать, ни взять – аристократ среди деревьев, и уж никто не усомнится в том, что оно причудливо, как никакое другое. Аромат листьев очищает разум и сердце, а также лечит от множества хворей. Крона почти не дает тени, и это весьма забавно, ведь само название «эвкалипт» означает «хорошо закрывающий». По высоте некоторые виды, почитай, что побили все рекорды, а вместо листьев по осени они сбрасывают кору. Ну, разве найдешь дерево занятнее?

Примерно в таком стиле, напоминающем говор пожилого фермера, написан роман Мюррея Бейла «Эвкалипт». Весьма любопытно, как адаптировали этот текст сценаристы одноименного фильма (съемки которого пока отложены из-за возникших проблем), потому что роман не кинематографичен. Действие его течет неспешно, сама «действенная» составляющая крайне суха, вся соль – в созерцательном лиризме, неторопливости сказочника и… эвкалиптах. Да, роман как будто написан эвкалиптовым соком на пергаменте из эвкалиптовых листьев, переплетен в эвкалиптовую кору, и еще побрызган сверху эвкалиптовым маслом. Глава первая: Eucalyptus Obliqua, глава четырнадцатая: Eucalyptus Camaldulensis… Всего в семействе более пятисот видов, и, может быть, лишь несколько человек на Земле смогли бы перечислить их все. Главный герой романа – фермер Холленд – задался целью найти такого человека. В своем имении он насадил целый ботанический сад из эвкалиптов и, размышляя о судьбе своей красавицы-дочери, поставил многочисленным женихам, вожделенно глядевшим ей вслед, такое условие: только тот станет ее мужем, кто пройдет по саду и безошибочно определит названия всех деревьев. Вот такой сюжет – как в сказке. Юная девушка бродит в зеленых зарослях, вдыхает острый древесный аромат и предается грезам. А суровый отец уже решил ее судьбу. Точнее, так ему кажется, ведь многие родители мнят, что нашли для своего чада самое лучшее и разумное решение, пока не происходит неожиданное: дитя осмеливается сделать свой выбор. Хелен чувствует себя несчастной оттого, что строгий тощий джентльмен уже назвал больше половины деревьев отцу, а в глубине зарослей молодой незнакомец рассказывает ей чудные истории – день за днем. И страстное чувство уже зародилось под серебристыми кронами.

Итак, весь роман состоит из описания эвкалиптов и чудесных историй молодого человека. Где он их только брал – сочинял на ходу или обрел в многочисленных странствиях – неизвестно. Тощий кандидат в женихи скрупулезно перечислял замысловатые латинские названия, а незнакомец, погладив ствол очередного дерева, выдавал девушке сказку за сказкой. Может быть, сами деревья открывали ему свое сердце? В любом случае, здесь кроется загадка. В романе ни слова не сказано о магической силе эвкалиптов, но для читателей очевидно: без магии тут не обошлось.

Екатерина Гринько, «Книжная витрина», 2006

http://www.top-kniga.ru/kv/review/detail.php?ID=19536&PHPSESSID=ab949330f051a14f0549c8025be6ea76



Возврат | 

Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©