Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Переводчики

О переводчике



Азов А.

УЧАСТНИК ШКОЛЫ

Азов А.

Азов Андрей Геннадьевич (1980 г.р.)

Неугомонный искатель своего призвания. За время поисков успел краем глаза взглянуть на жизнь больницы, насмотреться в микроскоп на человеческие ткани в отделении патологической анатомии и погоняться за ДНК в лаборатории генетики. С художественным переводом познакомился благодаря Екатерине Доброхотовой-Майковой, а попав в Школу перевода Владимира Баканова, побывав на организуемых им переводческих семинарах и погрузившись в пучину собственной работы над переводными романами, пристрастился к этому занятию окончательно. С тех пор перевел с английского несколько книг, продолжая совмещать перевод художественный с переводом медицинским.



Переводы, выполненные в Школе В.Баканова:
NB: Список переводов на личных страницах не содержит информации о соавторстве! Чтобы уточнить, есть ли у перевода соавторы, кликните на название книги.

Бюттнер, Роберт. "Сироты"
Вриланд, Сьюзен. "Девушка в нежно-голубом"
Коупленд, Дуглас. "Эй, Нострадамус!"
Магвайр, Грегори. "Ведьма"
Магвайр, Грегори. "Ведьмин сын"
Уолитцер, Мег. "Позиция"


Другие переводы:

Кэмпбелл С., Лиз К. "Акушерство от десяти учителей";Иван Дамианов, "Секреты патологии"

Возврат | 



Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©