Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 


Переводчики

О переводчике



Борисова Т.

УЧАСТНИК ШКОЛЫ

Борисова Т.

Татьяна Борисова

Художественный перевод сродни волшебству: мы стараемся перенести в русский текст не просто смыслы и факты, а нечто неуловимое, воздушное – атмосферу, настроение, чувства. Меня в этом смысле очень вдохновляют слова Джона Стейнбека, которые смело можно отнести и к художественному переводу: «Писательство – вещь простая. Из двух фраз следует выбрать ту, что короче; из двух слов – то, что проще; из двух описаний – то, что яснее»… Вот этим и руководствуюсь :)



Переводы, выполненные в Школе В.Баканова:
NB: Список переводов на личных страницах не содержит информации о соавторстве! Чтобы уточнить, есть ли у перевода соавторы, кликните на название книги.

Аллингем, Марджери. "Цветы для судьи"
Вайц, Крис. "Мир юных"
Виндж, Джоан. "47 ронинов"
Генри, Вероника. "Долгий уик-энд"
Данн, Кэрола. "Смерть в Вентуотер-Корте"
Джеймс, Питер. "Умри сегодня"
Дюран, Сабин. "Вне подозрений"
Кокс, Том. "Хвостатые беседы"
Лаптон, Розамунд. "Природа безмолвия"
Литтл, Бентли. "Академия"
Миранда, Меган. "Идеальная незнакомка"
Норт, Клэр. "В конце концов"
Роллинс, Джеймс. "Седьмая казнь"
Тессаро, Кэтлин. "История в ароматах"
Фортин, Сью. "Сестра, сестра"

Возврат | 



Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©