О переводчике
Лопатка В.
УЧАСТНИК ШКОЛЫ
Родился и долго жил в Санкт-Петербурге, но потом занесло в Москву. Работал много кем (из экзотического – учителем физкультуры), в том числе переводил технические тексты. Меня все время не покидала мысль: вот было бы здорово, если бы пылесосы и шагающие экскаваторы в инструкциях не просто включались-выключались, а, например, дрались, женились и баллотировались в Госдуму. В общем, мне очень хотелось переводить художественную литературу.
Как и многие, в Школу я попал транзитом через конкурс переводов Вудхауза. Большое спасибо всем создателям, вдохновителям сайта wodehouse.ru, особенно судьям и активным участникам конкурса. И я до сих пор мечтаю когда-нибудь перевести что-нибудь из раннего Вудхауза – где сто пятьдесят страниц подряд играют в крикет и регби...
Переводы, выполненные в Школе В.Баканова: NB: Список переводов на личных страницах не содержит информации о соавторстве! Чтобы уточнить, есть ли у перевода соавторы, кликните на название книги.
Бауэр, Том. "Формула-1. История главной автогонки мира и ее руководителя Берни Экклстоуна"
Гибсон, Уильям. "Я больше не верю курсиву"
Гоулмон, Дэвид Линн. "Древние"
Дивер, Джеффри. "Карт-бланш"
Дик, Филипп. "Король эльфов (сборник рассказов)"
Дик, Филипп. "Пересадочная станция (сборник рассказов)"
Касслер, Клайв. "Корсар"
Касслер, Клайв; Кемпрекос, Пол. "Огненный лед"
Корди, Майкл. "Источник"
Моэм, Сомерсет. "Покоритель Африки"
Саймак, Клиффорд. "Рассказы"
Уэйнтрауб, Джерри. "Уроки убеждения"
Холл, Тарквин. "Дело пропавшей служанки"
| Возврат |
|