Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Nally
Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 897
|
Добавлено: Ср Янв 16, 2008 2:46 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я к тому, что не стоит увеличивать число сущностей и далее по тексту. Если на нас "наезжают" за то, что у нас конкурсанты иногда смешное пишут, то эта тема - еще один повод. Придет человек со стороны, и скажет, что переводчики позволяют себе писать нецензурщину. Хотя, кого сейчас этим удивишь...
Так понятней, г-жа blberry? _________________ Young but growing |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dragon's Eye
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Ср Янв 16, 2008 2:53 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Nally, blberry, не ссорьтесь, пожалуйста
Безопаснее всего сидеть как мыши под веником, не писать статьи, не общаться на форумах и... не переводить
Давайте будем надеяться, что разумный человек воспримет эту тему как должно и не будет делать скоропалительных выводов. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nally
Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 897
|
Добавлено: Ср Янв 16, 2008 3:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Не надо сидеть под веником. Просто у нас есть своя территория для обсуждения, т.с., "анатомизмов". _________________ Young but growing |
|
Вернуться к началу |
|
|
Katarina
Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Ср Янв 16, 2008 3:52 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну да, только в этих темках уже начали высказываться люди, поэтому закрывать их никак низзя |
|
Вернуться к началу |
|
|
MrsDee
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Ср Янв 16, 2008 4:05 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Мне тоже кажется, что не надо закрывать, и что никого это по-настоящему не шокирует - понятно ведь, что за обсуждение и для чего
С другой стороны, существует большие словари мата и нет особой надобности собирать на форуме свой (всё равно столько не соберём, если на то пошло ), а вот редкие грубые слова из живой речи и литературы - это как раз интереснее. Всё равно мат, как к правило, в перевод не лезет, а вот найти, что по грубости будет соотвествовать английским f-words - всякий раз задачка.
Я как-то раз с большим удовольствием вставила в перевод подслушанное у дачной хозяйки: "А ну убирайте, что тут разосрали" (в значении: разбросали по всему участку).
И вот тогда на ту же тему: "разосраться" как синоним "рассориться".
А в список очень грубых слов для женщин можно добавить "соску" |
|
Вернуться к началу |
|
|
blberry
Зарегистрирован: 06.10.2006 Сообщения: 219
|
Добавлено: Ср Янв 16, 2008 4:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Если на нас "наезжают" за то, что у нас конкурсанты иногда смешное пишут... |
Ах, Nally, здесь рабочее пространство, конкурсы - те же тренировки. Смешно, конечно, когда слабенький новичек сосиской болтается на турнике, то же и на конкурсе переводов, да мастера знают, что все так начинали. А перед каждым <>, кто подглядывает в двери ванной, не нареверансишься |
|
Вернуться к началу |
|
|
Nally
Зарегистрирован: 22.04.2006 Сообщения: 897
|
Добавлено: Ср Янв 16, 2008 6:35 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Вот всякие грубости (не матерные) я тоже стараюсь собирать. Здесь я обеими руками за. _________________ Young but growing |
|
Вернуться к началу |
|
|
Руфус
Зарегистрирован: 21.08.2006 Сообщения: 485
|
Добавлено: Ср Янв 16, 2008 9:30 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А разве есть слово "зассанец"? По-моему, это ссыкун.
Как-то летом, ещё в бытность свою студентом, подрабатывал в ментовском АТХ и услышал там такое: липиздрический в значении хрень электрическая (в помощь тем, кто киберпанков там всяких переводит ) _________________ Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Editor
Зарегистрирован: 07.04.2006 Сообщения: 124
|
Добавлено: Чт Янв 17, 2008 11:22 am Заголовок сообщения: |
|
|
В одном издательстве весьма приличная дама отзывалась о задолбавшей ее тетке из бухгалтерии так:
Пиздотья Ивановна |
|
Вернуться к началу |
|
|
маленькое ЧУДОвище
Зарегистрирован: 28.04.2006 Сообщения: 496
|
Добавлено: Пт Янв 18, 2008 10:07 am Заголовок сообщения: |
|
|
Мужчинка о тетеньках из соседнего отдела, любя (но сексистски):
бюстгалтерия |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ликки
Зарегистрирован: 25.11.2006 Сообщения: 737
|
Добавлено: Пт Янв 18, 2008 11:36 am Заголовок сообщения: |
|
|
Бюстгалтерия!
Прелесть, прелесть какая! _________________ С уважением,
Елена |
|
Вернуться к началу |
|
|
Oksana
Зарегистрирован: 23.08.2007 Сообщения: 48
|
Добавлено: Сб Янв 19, 2008 8:48 am Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Как-то летом, ещё в бытность свою студентом, подрабатывал в ментовском АТХ и услышал там такое: липиздрический в значении хрень электрическая (в помощь тем, кто киберпанков там всяких переводит Cool ) |
А я слышала "миллипиздрический" в смысле "маленький" |
|
Вернуться к началу |
|
|
Руфус
Зарегистрирован: 21.08.2006 Сообщения: 485
|
Добавлено: Сб Янв 19, 2008 3:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А я в значении маленький слышал миллипизерный
Насчёт липиздрического... хех, могли и перепутать тогда, стражи нашего порядка . _________________ Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы. |
|
Вернуться к началу |
|
|
spriggan
Зарегистрирован: 19.01.2008 Сообщения: 57
|
Добавлено: Сб Янв 19, 2008 6:02 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dragon's Eye писал(а): | Не будем переносить, зачем? Если кто-то стесняется "ругаться" в открытую, пишите дополнения мне в личку.
Это же здорово, подумайте сами: никто не скажет, что Школа Баканова не знает нецензурных выражений |
это как из личного: как можно так выражаться! ты же филолог!!))))
на что я говорю, что филологу это как раз на роду написано)если вообще кому-то что-то написано на этом роду))) |
|
Вернуться к началу |
|
|
spriggan
Зарегистрирован: 19.01.2008 Сообщения: 57
|
Добавлено: Вт Янв 22, 2008 5:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
о женщинах:
бабца
швабра
мальвина(о герлфренд)
прошмандовка _________________ "Вот в таком вот аксепте" |
|
Вернуться к началу |
|
|
|