Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Всяка-разна

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Полезные и интересные ссылки
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
NickMarc


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 92

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 15, 2006 7:16 pm    Заголовок сообщения: Всяка-разна Ответить с цитатой

Вот – популярное изложение механизмов действия разной «фигни».
How Stuff Works (Разная фигня, и как она работаетVery Happy)
Думаю, может оказаться полезным для того, чтобы получить общие представления о какой-нибудь малознакомой фиговине, которую автор подвесил в тексте. Особенно когда речь о вещах, которые известны только понаслышке или того хуже.

А вот этот словарик (с позволенья сказать) может прийтись кстати, когда ищешь выразительную замену какому-нибудь «факу».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Впечатлительным хм-хм… вход на свой страх и риск.
Интерактивный словарь эвфемизмов
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
NickMarc


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 92

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 15, 2006 7:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Забыл еще...

Неплохой британский сайт с библиографиями разных современных и не очень писателей.

Fantastic Fiction
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Andrey Azov


Зарегистрирован: 09.04.2006
Сообщения: 456

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 15, 2006 7:59 pm    Заголовок сообщения: Re: Всяка-разна Ответить с цитатой

NickMarc писал(а):
А вот этот словарик (с позволенья сказать) может прийтись кстати, когда ищешь выразительную замену какому-нибудь «факу».


Очень мило, спасибо! Бикубическая сила - это мощно Laughing

Вообще у меня была идея увлечь кого-нибудь общими силами составить словарик непристойных и околопристойных синонимов (а то словарь русского арго в интернете есть, а поиск по нему - никакой Sad )
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
NickMarc


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 92

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 11, 2006 1:08 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Давно собирался кинуть ссылку на Urban Dictionary.
Много интересных выражений, слов и значений, которых нигде больше нет.
Прошу прощения, если, как говорится, баян. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Руфус


Зарегистрирован: 21.08.2006
Сообщения: 485

 

СообщениеДобавлено: Чт Окт 09, 2008 8:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Доброго всем времени суток!

Уж и не знаю, куда вывесить просьбу (а она просто огромная!), решил вот здесь: подскажите, пожалуйста (а лучше сразу ссылочку Cool ), где можно скачать "Симулякры и симуляцию" Бодрийяра? На русском, естественно (мне для цитат Wink ).

Заранее огромное спасибище!

_________________
Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
AlexVirochovsky


Зарегистрирован: 12.07.2008
Сообщения: 11

 

СообщениеДобавлено: Чт Окт 09, 2008 11:25 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Насколько я понял, на русский не переведена. Есть только на английском:
http://www.stanford.edu/dept/HPS/Baudrillard/Baudrillard_Simulacra.html
А.Вироховский
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Руфус


Зарегистрирован: 21.08.2006
Сообщения: 485

 

СообщениеДобавлено: Пт Окт 10, 2008 8:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо огромное! но на английском у меня уже есть Crying or Very sad , и на английском же Бодрийяра цитируют в книге, которую я сейчас перевожу Rolling Eyes
_________________
Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Пн Dec 01, 2008 10:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

русско-французский пиджин:

http://forum.kido.com.ru/read.php?4,16183
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Вт Dec 02, 2008 1:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Модераторское: как-то мне эта неупорядоченная тема совсем не нравится...

Может, прикроем ее или будем писать только то, что действительно не поддается никакой классификации и точнее не хочет обзываться?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Санчо Пан.


Зарегистрирован: 25.04.2006
Сообщения: 248

 

СообщениеДобавлено: Вт Янв 13, 2009 1:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

И все-таки решусь ткнуть свою ссылку сюда, потому что это вряд ли пригодится для работы (хотя кто знает?), зато на мой взгляд очень интересно и забавно.
Статья израильской переводчицы Нади Айзнер о русском иврите - ИВРУС

_________________
Много позже Стремглав узнал, что на нетальянском слова "переводчик" и "предатель" звучат почти одинаково: tradittore и traduttore. (М. Успенский)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Пн Мар 02, 2009 2:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пиратский жаргон с пояснениями
http://forbiddencove.com/parlay/viewtopic.php?f=8&t=181
Вдруг кому-нибудь тоже придется такое переводить Smile

_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
charirina


Зарегистрирован: 12.05.2008
Сообщения: 59

 

СообщениеДобавлено: Пт Май 01, 2009 3:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Интересная статья об использовании восклицательных знаков в английском.
http://www.guardian.co.uk/books/2009/apr/29/exclamation-mark-punctuation
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1898

 

СообщениеДобавлено: Пн Июл 13, 2009 12:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Интересное интервью:
http://newslab.ru/news/article/286116
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Azaria


Зарегистрирован: 07.09.2009
Сообщения: 73

 

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 22, 2009 7:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

англо-русско-английский астрономический словарь

http://www.astronet.ru/db/dict/show_dict.html?phrase=&letter=&regime=term
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Полезные и интересные ссылки Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©