Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
"О гибели всех языков"
На страницу
1, 2, 3  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Полезные и интересные ссылки
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 16, 2007 3:53 pm    Заголовок сообщения: "О гибели всех языков" Ответить с цитатой

http://ezhe.ru/ib/issue833.html
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Алекс


Зарегистрирован: 01.01.2008
Сообщения: 6

 

СообщениеДобавлено: Вт Янв 08, 2008 4:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Проблема сродни проблеме отцов и детей... При всем моем уважении к Н.Галь и Ч.Чуковскому, Честертону, Гёте и другим истинным "язычникам"... Язык принадлежит не только им и от этого никуда не деться... И это не так страшно, как кажется. Меня на самом деле поражает "священный" трепет и ужас знакомой учительницы русского языка от попутанного ударения в слове "звонит"... Господи, Боже мой... Друзья, сколько бы не говорили люди, считающие себя причастными к творению литературного языка, он творится не ими, а живым языком улицы, общения, и, сейчас уже, интернета...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 09, 2008 12:24 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Боюсь, что литературный язык творится всё же несколько сложнее, чем Вы пишете, хотя, конечно, и не без влияния "живого языка улицы... а теперь и интернета". Священному ужасу учительницы можно, конечно, удивляться, но иногда невредно его понять. Думаю, ведущего на радио за такое "попутанное ударение" могут и уволить. Не знаю, поверите ли, но среди моих знакомых есть люди, составляющие мнение о литературном критике по одному-единственному "довлеет над", ну или, во всяком случае, по "довлеет над" вкупе с "является" в соседней фразе Smile И это не снобизм, а нормальное (имхо) отношение к основному инструменту своей работы. А чуткость к тому, что норма живого, меняющегося языка, что стилистически оправданное отклонение от нормы, а что - ошибка или преступление против языка - обязательное условие нашей профессии. И некоторые особо упёртые формы пуризма могут быть, на мой взгляд, следствием отсутствия такой чуткости; против них-то, а не в защиту права каждого говорить "звОнит", скорее и направлена статья Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 09, 2008 2:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А что тогда надо сделать с теми, кто говорит и пишет "успешная женщина"?
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Алекс


Зарегистрирован: 01.01.2008
Сообщения: 6

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 09, 2008 2:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Nally писал(а):
А что тогда надо сделать с теми, кто говорит и пишет "успешная женщина"?
Laughing Ну так, расстрел. Однозначно...

Mrs.Dee, я конечно упростил и привел весьма спорный пример "пуризма" Laughing, но мне так кажется, что "больной" скорее жив, чем мертв. Что радует!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 09, 2008 8:50 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Nally писал(а):
А что тогда надо сделать с теми, кто говорит и пишет "успешная женщина"?


Это, наверное, из тех многочисленных случаев, когда разным людям чутьё подсказывает разное. Мне "успешный" в таком значении ни глаз, ни слух не режет; скорее резало бы "успешливый" вне стилизации или чего-то другого, его оправдывающего. Но я, разумеется, могу ошибаться.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 09, 2008 9:23 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вдогонку: длинный отрывок из "Невидимой кошки" Н.Трауберг:

Цитата:
...мою бабушку Марию Петровну. Она, бывшая классная дама и преподавательница словесности, чья жизнь практически кончилась в 1917 году (умерла она в 1977 г.), твердо знала, что в русском языке нет и не может быть слов "купальник", "зоосад/зоопарк", "учеба", "молодежь", (несомненно, ее огорчило бы и слово "выпечка"), а от глаголов "одеть" и "довлеть" в недолжном употреблении невыносимо страдала. Тем временем другая бабушка, Эмилия Соломоновна, родившаяся тоже в 1881 году, восклицала "Вейз мир!" и "Готыню!" (так), употребляла accusativus cum infinitivo, а при случае - и абсолютные конструкции. Можно решить, что правда - посередине; можно не решать, загоняя в неприкосновенный запас языка хоть что-то из мнений Марии Петровны.


Я это цитирую не с тем, чтобы предложить всем отказаться от слова "купальник" - скорее это интересно прочесть, чтобы знать, каких слов лучше не использовать, переводя старые книжки. Сама я чувствую себя дореволюционной классной дамой, слыша "выпечка", "поделки", "заварник", "ночнушка" или "мусорка", но (по непонятным даже мне критериям), редактируя, заварник убиваю сразу, а "ночнушку" и "мусорку" в книгах, написанным разговорным языком как бы мыслями молодых героев, оставляю, так и не зная, правильно поступаю, или нет. Выпечки и поделок в редактуре, к счастью, не попадалось Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 09, 2008 9:46 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 MrsDee

Ну, насчет выпечки и кучи всего остального мы это можем Вам устроить!.. Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 09, 2008 10:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
Ну, насчет выпечки и кучи всего остального мы это можем Вам устроить!.. Wink


Тогда я попрошусь редактировать только викторианские романы Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Makyne


Зарегистрирован: 01.12.2006
Сообщения: 273

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 09, 2008 11:37 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):
Я это цитирую не с тем, чтобы предложить всем отказаться от слова "купальник" -

или "боди"? Razz

На самом деле разговорный язык и должен отличаться от литературного; назовите как угодно: письменного, "культурного" (хмм...) языка. Будучи и пуристом, и педантом (никогда еще не пойманным на неверном употреблении слов "одеть" и "надеть"), в дружеской беседе я ощущаю потребность хоть что-нибудь сказать подчеркнуто неправильно, не в том падеже, например (выделив интонацией - видимо, по трусости Wink). С трудом могу представить нормальную личность, которая настолько серьезно к себе относится, чтобы называть застиранный предмет весьма функционального туалета "ночной сорочкой" или (неужто и так бывает?!) "неглиже". Как-то оно неуютно пребывать на котурнах - и окружающим смешно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 09, 2008 12:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Нам всё-таки легче, у нас грань между "домашним" и "литературным" языком более зыбкая, чем у японцев или там арабов Smile

Про предметы туалета. Был у нас как-то начальник партии, который вполне мог спросить: "Кто взял мой спальник? Там ещё во вкладыше мои dessous остались". Но он вообще много выпендривался Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Анна В.


Зарегистрирован: 02.04.2007
Сообщения: 121

 

СообщениеДобавлено: Пт Янв 11, 2008 7:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Чуть-чуть о другом:
Даже самый образованный человек не говорит языком литературным. Он говорит разговорным языком образованного человека и так, как того требует ситуация, компания, используя всю известную языковую информацию; осознанные неправильности и случайные ошибки часто придают очарование и так далее. Цель – коммуникация.
Но когда утверждают, что разговорный язык проникает в литературный, то какую литературу и каких писателей имеют в виду? Тютькиных? (Бедный Тютькин, ему всегда от меня достаётся).
Если мы читаем книги (или смотрим фильмы, спектакли), наполненные матерщиной и косноязычием, это означает только то, что такие книги (фильмы, спектакли) есть. Но это не означает, что матерщина и косноязычие стали литературным языком, литературной нормой. Чехов как-то обходился без этого. «Та-ра-ра-бумбия… сижу на тумбе я…» - это не разговорная речь, это искусственное построение. Чехов обходился, а вот Тютькин не может. Дара не хватает, поэтому подставляет вместо него что-то другое, сооружая вместо художественного произведения литературный дизайн. И, понятное дело, кирпичами для этого сооружения (Ой!!! Мамочка моя! Чуть не написала «является»! Господь уберег) служит язык улиц, интернета и чего-нибудь еще из реальности, из быта. И всё под лозунгом, что, мол, жизнь меняется, поэтому язык литературы и искусства тоже должен быть иным. Этот процесс приводит к тому, что происходит подмена, и то, что массы называют искусством и литературой, под влиянием разговорного языка становится его назначением, т.е. - коммуникаций. Так что проникновение разговорного языка в язык литературы под предводительством Тютькиных – не совсем весёлая штука.
Сразу хочу оговориться: я не про модернизм. Я про оккупацию дизайном, в том числе и оккупацию литературы. Модернизм не черпал строительный материал из быта, из гущи жизни, он создавал те самые искусственные построения. Как у Чехова.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Пт Янв 11, 2008 8:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Анна В.

Скажите, а если поэт рифмует "октября" и "ох ты, бля" это значит, что он - Тютькин? Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1898

 

СообщениеДобавлено: Пт Янв 11, 2008 8:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Никак не могу согласиться с Анной В. Ни по форме, ни по содержанию.
По форме. Как многих коллег смущают отчаянные стенания в духе "небоскребы, небоскребы, а я маленький такой", так меня слегка коробит самолюбование. Если человек привык говорить и писать на чистом богатом русском языке, то он так говорит и пишет естественнно, а намеренно использовать неподходящую стилистику или лексику, чтобы потом показательно ее исправлять...
Так же и в содержании я вижу некое ханжество. Во-первых, эмоциональная окраска и "степень оскорбительности" слов и выражений со временем меняются. То, что в давние времена служило нормой, сейчас зачастую воспринимается как грубость; и наоборот. Во-вторых, немало авторов создали совершенно выдающиеся литературные произведения с использованием "ненормативной" лексики. Они Тютькины? А Пушкин, который любил "острое" словцо и знал, как его использовать?
Ненормативный язык и нелюбимый Вами "дизайн" в руках талантливого писателя - равноправные инструменты создания шедевра.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Пт Янв 11, 2008 8:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А я вот не увидела в сообщении Анны никакого самолюбования. Просто выразительноSmile

Если же по существу, то нельзя не согласиться с тем, что матерные слова и прочая грязюка могут быть инструментом и даже помочь писателю создать шедевр. Но в широком смысле опять-таки права Анна В.: невесело, когда в искусство проникают худшие признаки разговорного стиля. Худшие, гм, с моральной точки зрения Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Полезные и интересные ссылки Часовой пояс: GMT + 3
На страницу
1, 2, 3  След.
Страница 1 из 3

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©