Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
А по-русски-то мы умеем?
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Вт Янв 08, 2008 8:23 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Derek писал(а):

Murena писал(а):
Вчитайтесь, а?

Ну, а что с ними поделаешь, коли ногами, выходит, и качали? Very Happy

Вчитатайтесь, в данном случае, означает: "вчитайтесь, кто при таком построении фразы качает ногами" Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Derek


Зарегистрирован: 24.08.2006
Сообщения: 72

 

СообщениеДобавлено: Вт Янв 08, 2008 8:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):
вчитайтесь, кто при таком построении фразы качает ногами

Заметил, буквально сразу, как написал Smile . Попытался уйти от страдательного залога - вот такая хохма и вылезла Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dzen


Зарегистрирован: 12.09.2007
Сообщения: 39

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 09, 2008 1:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не могу молчать, очень уж хочется присоединиться к дискуссии. Smile

На вопрос "Что педали делают с мехами?" я бы ответил: "педали сжимают мехи". Такой ответ требует пояснений.

Как сказано, речь идет о стеклодувной печи. В ней должна создаваться и поддерживаться высокая температура для получения жидкой стеклянной массы. Так как теплотворная способность топлива (угля, например) фиксирована, то интенсификация процесса горения может быть достигнута за счет увеличения потока окислителя (кислорода в составе воздуха). А это увеличение достигается применением дутья. (Как и в кузнице для разогрева железа, и в домнице для выплавления железных криц). Количество поступающего воздуха зависит от объема мехов и периодичности накачивания.

Построим мехи для дутья. Возьмем две широкие доски. Нижнюю закрепим жестко, верхнюю - одним концом, второй может подниматься и опускаться. Между ними поместим кожаный мешок (мех) и прикрепим (приклеим) его стенки к доскам. Верхняя доска снабжена рукоятью. Поднимем верхнюю доску. Мешок расправится и через впускной клапан заполнится воздухом. Нажмем на рукоять. Мех сплющивается, воздух под давлением выходит через выпускной клапан. Цикл повторяется. Мы получили мехи с ручным приводом циклического действия.

Сделаем теперь мехи с ножным приводом непрерывного действия (более эффективные). К верхней доске привяжем веревку, перебросим через блок и привяжем противовес, отрегулировав длину веревки так, чтобы доска занимала верхнее положение. Поставим пару таких мехов рядом и наступим на одну доску. Доска опускается, мехи сжимаются и нагнетают воздух. Противовес поднимается вверх. Наступим на другую доску. Противовес опускается и поднимает доску вверх. Таким образом, наступая попеременно то на одну, то на вторую доску, мы непрерывно нагнетаем воздух.

Работник (а может быть, и невольник), шагая по этим доскам-педалям, (как на современном тренажере) прилагает значительные физические усилия. Неудивительно, что, выбившись из сил, он спит возле своего рабочего места. Smile

Техпроцесс можно описать так: "Стеклодувная печь оснащена мехами, сжимаемыми ножными педалями и нагнетающими воздух".

Однако же следует помнить, что данная конструкция является чисто умозрительной, хотя и вполне реализуемой на уровне техники эпохи средних веков. Следовательно, если описанная конструкция отличается от имеющейся в исходном тексте, то и выводы подлежат пересмотру.

Кстати, привод ассоциируется не только с автомобилем. Швейная машина бывает с ручным приводом, с ножным приводом, с электроприводом... Smile

_________________
Перевод - это автопортрет переводчика.
Корней Чуковский
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Янв 09, 2008 8:55 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мехи, нагнетающие воздух - тавтология Smile Построение умозрительных конструкций - вещь для переводчика скорее вредная, иногда лучше просто поискать, как эта штука на самом деле выглядела. И вообще я это место давно проехала Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dzen


Зарегистрирован: 12.09.2007
Сообщения: 39

 

СообщениеДобавлено: Чт Янв 10, 2008 12:52 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Увы, опоздал... К сожалению, я только вечером на форум выхожу. Sad

Когда-то видел изображение ручных переносных мехов (сейчас не припомню, где именно). Верхняя и нижняя доски были похожи на лист липы, рукояти на месте корешков. Рисунка ножных видеть не приходилось.

_________________
Перевод - это автопортрет переводчика.
Корней Чуковский
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1898

 

СообщениеДобавлено: Сб Янв 19, 2008 1:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Прочитал я рецензию на роман "Рэнт:биография Бастера Кейси" Ч.Паланика (пер. Е.Мартинкевич) на сайте "Комсомольской правды" - и расстроился. Автор "рецензии" творчество "Лукьяненко-Бекмамбетова" (причем, подозреваю, именно творчество Бекмамбетова) знает куда лучше, чем язык, на котором стремится излагать (причем профессионально - в смысле за деньги) свои мысли. Можно ли "осуществить" вклад в историю? А как вам нравится слово "перезарожав"?
печально, что такой язык становится нормой даже для людей, которые рассуждают о литературе...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Анна В.


Зарегистрирован: 02.04.2007
Сообщения: 121

 

СообщениеДобавлено: Сб Янв 19, 2008 10:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ДоБрый Гений писал:
Цитата:
печально, что такой язык становится нормой даже для людей, которые рассуждают о литературе...


Анна В. в соседней ветке писал(а):
Цитата:
Так что проникновение разговорного языка в язык литературы под предводительством Тютькиных – не совсем весёлая штука.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Олла


Зарегистрирован: 25.09.2007
Сообщения: 77

 

СообщениеДобавлено: Вс Янв 20, 2008 10:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Анна В. писал(а):
ДоБрый Гений писал:
Цитата:
печально, что такой язык становится нормой даже для людей, которые рассуждают о литературе...


Анна В. в соседней ветке писал(а):
Цитата:
Так что проникновение разговорного языка в язык литературы под предводительством Тютькиных – не совсем весёлая штука.


Речь о несколько разных вещах, разговорный язык в литературу "проник"... э-э... точную дату не назову, давно, в общем. Smile И это абсолютно нормально. А вот безграмотность некоторых литературных критиков, да и писателей, банальные речевые ошибки (в конце концов, когда возникают проблемы с орфографией и пунктуацией можно сослаться на опечатки) удручают.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Чт Янв 31, 2008 11:34 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Просто маленькое исследование. Захотелось проверить, знают ли толковые словари слово "визитка" в значении "визитная карточка". Оказалось, знают, но не все:

ВИЗИТКА (Ожег.) - , -и, ж. 1. Однобортный короткий сюртук с закруглёнными полами. 2. Мужская ручная сумочка. 3. То же, что визитная карточка (разг.).
ВИЗИТКА (Ушак.) - , визитки, ж. (см. визит.). Недлинный однобортный сюртук с закругленными расходящимися спереди полами, фалдами.

Отсюда вывод: в текстах про девятнадцатый - начало двадцатого века визитки только надевают, а на подносе в домах, куда явились с визитом, оставляют визитные карточки Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
sea mammal


Зарегистрирован: 11.09.2006
Сообщения: 534

 

СообщениеДобавлено: Чт Янв 31, 2008 11:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ДоБрый Гений писал(а):
печально, что такой язык становится нормой даже для людей, которые рассуждают о литературе...


Пропустила в свое время, прошу прощения, но все равно хочу рассказать, как сетевая газета "Взгляд" устраивает "Хит-парад новинок зарубежной литературы, изданных в 2007 году по-русски".
Ну и пишет:

Цитата:
cоблазн полноты довлеет над определенной частью читателей…

Там еще перлы, можно посмотреть у меня в журнале: http://sea-mammal.livejournal.com/15813.html

Но это не язык. Это у них "мозг такой"(с) Т.е. там гармония формы и содержания.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Пн Фев 04, 2008 11:27 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А вот один камень преткновения:

власть имущие, НО:

власти предержащие
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Murena


Зарегистрирован: 27.04.2006
Сообщения: 254

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 06, 2008 3:35 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ДоБрый Гений писал(а):
как вам нравится слово "перезарожав"?


А что ЭТО значит? Shocked
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Ср Фев 06, 2008 9:01 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

От слова "заразить", видимо.

Хотя я бы написала "перезарАжав", если уж на то пошло. В разговорной речи... В литературном тексте не рискнула бы. Лучше "заразив всех остальных", например.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Сб Фев 16, 2008 11:22 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот ещё занятная вещь: нигде не нашла такого правила, но спросила у трёх людей, языковому чутью которых доверяю, и все трое уверенно сказали, что да - слово "большинство" может относиться к одушевленным существам (людям, ученикам и т.д.) и к некоторым отвлечённым понятиям (случаям, например), но не может - к предметам. Т.е. "большинство домов (машин, ящиков и т.д.) режет глаз. Косвенное подтверждение: у Розенталя, там где разбирается согласование подлежащего со сказуемым в таких фразах, во всех примерах - люди, ученики, рабочие, но ни одного ящика и дома.
Кстати, про согласование тоже стоит почитать:

http://booference.pochta.ru/styli_xliii.html#sect183

там, правда, несколько раз оговаривается, что зависит от контекста Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
blberry


Зарегистрирован: 06.10.2006
Сообщения: 219

 

СообщениеДобавлено: Сб Фев 16, 2008 12:32 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот вспомнила, как я когда-то объясняла технологу, что из партии нужно проверить минимум одну коробку передач, но нельзя менее. Потому что минимум - это количество, а менее - это что? Менее одной коробки - коробка без рычага переключения? без одной шестерни? без корпуса? Или я сама запуталась?
_________________
ИМХО Одинокого Ефрейтора
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11  След.
Страница 4 из 11

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©