Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Сравнение рассказов, переводов, методик и просто сплетни
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.

 
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Реалити-шоу
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 2:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sandy McHoots писал(а):
А выкладывать наметки порой не позволяет элементарное стеснение.


Угу, я, кажется, это не учла. Rolling Eyes

Наивно решила, что заявка на игру предполагает готовность и даже желание публичности.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 2:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Короче, это подстрочник Smile

(это я резюмировала замечательную лирику маленького ЧУДОвища Wink )

Слушайте, так, может, и будем называть черновой перевод "подстрочником"? А то нас боятся Twisted Evil
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 2:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

маленькое ЧУДОвище писал(а):


Ладно, хватит, пожалуй, все равно четко не получается Very Happy


А Вы подайте пример Smile))
И все-таки, каждый работает по-разному. Кто-то просто не может напечатать корявую фразу, если понимает, что она корявая Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 2:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
Короче, это подстрочник Smile


Да нет же!
Я боялась, что меня могут вот так превратно понять...

Подстрочник - это механическая работа.

А черновой перевод - творчество с наскока Razz
Поймать волну и прокатиться на ней как можно дальше в текст Idea

Вовсе не подстрочник, ведь в черновом переводе можно переводить пол-фразочки, оставляя целые глыбы необработанной породы.

Katarina писал(а):

И все-таки, каждый работает по-разному. Кто-то просто не может напечатать корявую фразу, если понимает, что она корявая Smile


В том-то и прелесть черновика, что корявость не надо печатать - можно просто выделить цветом в исходнике и дальше, дальше!

У вас не бывает так: читаешь новую книжку и прям видишь, как ВОТ ЭТО должно быть по-русски?
Как раз это, ТО САМОЕ, изящно-необходимое мне и хочется сразу бросить в черновой перевод Cool


Последний раз редактировалось: маленькое ЧУДОвище (Ср Июл 11, 2007 2:59 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 2:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
Слушайте, так, может, и будем называть черновой перевод "подстрочником"? А то нас боятся Twisted Evil


Да, а то погрязли, понимаешь, в этом своем... как его... ди-ску-рсе Shocked , и чуть что не по ихнему, сразу бац тебе в лоб twisted evil'ы летят.

Конечно подстрочник. С детства всем знакомое слово. Rolling Eyes

Very Happy

Upd: А, черт. Не подстрочник, оказывается Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 3:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 маленькое ЧУДОвище

Э-э...Я лично не понимаю такого лирического "чернового перевода". Все творчество начинает лезть, как опара из кадки -- или булавки из головы Страшилы -- во время саморедактирования. Rolling Eyes Разные подходы, наверное Smile Может, и твои любители не такие? Wink

В любом случае, к чему я клоню: у каждого профи, как оказалось, свое определение чернового перевода.

2 Сэнди
Да, только дискурсов нам еще не хватало! Smile)Тут таких смайликов нет, чтобы говорить о дискурсе... Twisted Evil
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 3:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
В любом случае, к чему я клоню: у каждого профи, как оказалось, свое определение чернового перевода.


Ребята, я Вам один умный вещь скажу, только вы не обижайтесь ((с) Мимино): у каждого переводчика свое определение всего. Вот к такому печальному выводу я пришел, пообщавшись с переводчиками Smile

Dragon's Eye писал(а):

2 Сэнди
Да, только дискурсов нам еще не хватало! Smile)

А что это, кстати? Twisted Evil
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 3:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А-а-а-а.... Нет, только не дискурс! Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil

(поспешно собирая манатки) Все, я ушла, буду поздно вечером Razz
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 3:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
Э-э...Я лично не понимаю такого лирического "чернового перевода".


Успенский (Эдуард Smile ) называл это "незамутненным сознанием". Пока у тебя сознание в отключке, ты можешь что-нибудь настолько гениальное ляпнуть, что потом неделю сам себе завидовать будешь. А во время саморедактирования вылезает уже "контролируемое и сознательное творчество". Оно хорошее, но, как правило, ничего "гениального" не дает.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 3:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

(вернулась, чтобы поставить еще одного Twisted Evil )
Сэнди, обижаете!!!
Редактирование же растянуто во времени. Бывает, бьешься над чем-нибудь, плюнешь и пойдешь суп варить. Тут-то оно и приходит, "незамутненное сознание" Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 3:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
Сэнди, обижаете!!!

Эх-х. Вот так всегда у меня. Ушел в самобан до вечера.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 3:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
это я резюмировала замечательную лирику...


Непра-а-авильно ты говоришь, дядя Федор Wink

Я так думаю, многое зависит не только от работы переводчегов, но и от принятия подходов друг друга.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 3:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Сэнди
Вылезайте, никто не обиделся. А то я так не уйду никогда Smile

UPD
2 маленькое ЧУДОвище

А вот когда я нагло "резюмировала", я была уверена, что ты говоришь именно о подстрочнике. Потом уже, после следующего сообщения, стало ясно. Так что надо обсуждать, а то не будем знать, что именно принимать Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 3:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sandy McHoots писал(а):

сознание в отключке


Спасибо!

Мне не хватает смайлика, бьющегося головой в пол Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 3:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
2 Сэнди
Вылезайте, никто не обиделся.

Ну, я, в общем, и не думал, что на Sandy McHoots'ов обижаются Smile

маленькое ЧУДОвище писал(а):

Мне не хватает смайлика, бьющегося головой в пол

Это потому, что форум - не для развлечения. Нечево тут головами об полы биться Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Реалити-шоу Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  След.
Страница 4 из 9

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы не можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©