|
Сравнение рассказов, переводов, методик и просто сплетни
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
маленькое ЧУДОвище
Зарегистрирован: 28.04.2006 Сообщения: 496
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 2:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Sandy McHoots писал(а): | А выкладывать наметки порой не позволяет элементарное стеснение. |
Угу, я, кажется, это не учла.
Наивно решила, что заявка на игру предполагает готовность и даже желание публичности. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dragon's Eye
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 2:48 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Короче, это подстрочник
(это я резюмировала замечательную лирику маленького ЧУДОвища )
Слушайте, так, может, и будем называть черновой перевод "подстрочником"? А то нас боятся |
|
Вернуться к началу |
|
|
Katarina
Зарегистрирован: 10.04.2006 Сообщения: 994
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 2:51 pm Заголовок сообщения: |
|
|
маленькое ЧУДОвище писал(а): |
Ладно, хватит, пожалуй, все равно четко не получается |
А Вы подайте пример ))
И все-таки, каждый работает по-разному. Кто-то просто не может напечатать корявую фразу, если понимает, что она корявая |
|
Вернуться к началу |
|
|
маленькое ЧУДОвище
Зарегистрирован: 28.04.2006 Сообщения: 496
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 2:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dragon's Eye писал(а): | Короче, это подстрочник |
Да нет же!
Я боялась, что меня могут вот так превратно понять...
Подстрочник - это механическая работа.
А черновой перевод - творчество с наскока
Поймать волну и прокатиться на ней как можно дальше в текст
Вовсе не подстрочник, ведь в черновом переводе можно переводить пол-фразочки, оставляя целые глыбы необработанной породы.
Katarina писал(а): |
И все-таки, каждый работает по-разному. Кто-то просто не может напечатать корявую фразу, если понимает, что она корявая |
В том-то и прелесть черновика, что корявость не надо печатать - можно просто выделить цветом в исходнике и дальше, дальше!
У вас не бывает так: читаешь новую книжку и прям видишь, как ВОТ ЭТО должно быть по-русски?
Как раз это, ТО САМОЕ, изящно-необходимое мне и хочется сразу бросить в черновой перевод
Последний раз редактировалось: маленькое ЧУДОвище (Ср Июл 11, 2007 2:59 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
Sandy McHoots
Зарегистрирован: 20.04.2006 Сообщения: 682
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 2:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dragon's Eye писал(а): | Слушайте, так, может, и будем называть черновой перевод "подстрочником"? А то нас боятся |
Да, а то погрязли, понимаешь, в этом своем... как его... ди-ску-рсе , и чуть что не по ихнему, сразу бац тебе в лоб twisted evil'ы летят.
Конечно подстрочник. С детства всем знакомое слово.
Upd: А, черт. Не подстрочник, оказывается |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dragon's Eye
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 3:01 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 маленькое ЧУДОвище
Э-э...Я лично не понимаю такого лирического "чернового перевода". Все творчество начинает лезть, как опара из кадки -- или булавки из головы Страшилы -- во время саморедактирования. Разные подходы, наверное Может, и твои любители не такие?
В любом случае, к чему я клоню: у каждого профи, как оказалось, свое определение чернового перевода.
2 Сэнди
Да, только дискурсов нам еще не хватало! )Тут таких смайликов нет, чтобы говорить о дискурсе... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Sandy McHoots
Зарегистрирован: 20.04.2006 Сообщения: 682
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 3:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dragon's Eye писал(а): | В любом случае, к чему я клоню: у каждого профи, как оказалось, свое определение чернового перевода.
|
Ребята, я Вам один умный вещь скажу, только вы не обижайтесь ((с) Мимино): у каждого переводчика свое определение всего. Вот к такому печальному выводу я пришел, пообщавшись с переводчиками
Dragon's Eye писал(а): |
2 Сэнди
Да, только дискурсов нам еще не хватало! ) |
А что это, кстати? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dragon's Eye
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 3:11 pm Заголовок сообщения: |
|
|
А-а-а-а.... Нет, только не дискурс!
(поспешно собирая манатки) Все, я ушла, буду поздно вечером |
|
Вернуться к началу |
|
|
Sandy McHoots
Зарегистрирован: 20.04.2006 Сообщения: 682
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 3:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dragon's Eye писал(а): | Э-э...Я лично не понимаю такого лирического "чернового перевода". |
Успенский (Эдуард ) называл это "незамутненным сознанием". Пока у тебя сознание в отключке, ты можешь что-нибудь настолько гениальное ляпнуть, что потом неделю сам себе завидовать будешь. А во время саморедактирования вылезает уже "контролируемое и сознательное творчество". Оно хорошее, но, как правило, ничего "гениального" не дает. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dragon's Eye
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 3:15 pm Заголовок сообщения: |
|
|
(вернулась, чтобы поставить еще одного )
Сэнди, обижаете!!!
Редактирование же растянуто во времени. Бывает, бьешься над чем-нибудь, плюнешь и пойдешь суп варить. Тут-то оно и приходит, "незамутненное сознание" |
|
Вернуться к началу |
|
|
Sandy McHoots
Зарегистрирован: 20.04.2006 Сообщения: 682
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 3:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dragon's Eye писал(а): | Сэнди, обижаете!!! |
Эх-х. Вот так всегда у меня. Ушел в самобан до вечера. |
|
Вернуться к началу |
|
|
маленькое ЧУДОвище
Зарегистрирован: 28.04.2006 Сообщения: 496
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 3:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dragon's Eye писал(а): | это я резюмировала замечательную лирику... |
Непра-а-авильно ты говоришь, дядя Федор
Я так думаю, многое зависит не только от работы переводчегов, но и от принятия подходов друг друга. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dragon's Eye
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 3:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 Сэнди
Вылезайте, никто не обиделся. А то я так не уйду никогда
UPD
2 маленькое ЧУДОвище
А вот когда я нагло "резюмировала", я была уверена, что ты говоришь именно о подстрочнике. Потом уже, после следующего сообщения, стало ясно. Так что надо обсуждать, а то не будем знать, что именно принимать |
|
Вернуться к началу |
|
|
маленькое ЧУДОвище
Зарегистрирован: 28.04.2006 Сообщения: 496
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 3:22 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Sandy McHoots писал(а): |
сознание в отключке |
Спасибо!
Мне не хватает смайлика, бьющегося головой в пол |
|
Вернуться к началу |
|
|
Sandy McHoots
Зарегистрирован: 20.04.2006 Сообщения: 682
|
Добавлено: Ср Июл 11, 2007 3:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Dragon's Eye писал(а): | 2 Сэнди
Вылезайте, никто не обиделся.
|
Ну, я, в общем, и не думал, что на Sandy McHoots'ов обижаются
маленькое ЧУДОвище писал(а): |
Мне не хватает смайлика, бьющегося головой в пол
|
Это потому, что форум - не для развлечения. Нечево тут головами об полы биться |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы не можете скачивать файлы в этом форуме
|
|