Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
5-The House Beyond Your Sky
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12  След.

 
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Реалити-шоу
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Makyne


Зарегистрирован: 01.12.2006
Сообщения: 273

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 11:56 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
76 Но слишком поздно: он засмотрелся на её колышущиеся малиновые листья. Паломник взломал защиту.
77 Онтические бомбы взрываются, clearings of Nothing, в котором сгорает (гибнет) само Сущее.
Взрываются эти самые бомбы (видимо, направленные против бытия/сущности), прогалины/полыньи (что еще?) чистого Ничто
Цитата:
Часть попугаев оказалась предателями, они соблазнились, когда по высокоскоростному каналу паломник пообещал им власть и новые горизонты.
Back channel. Важно, что обходной (скрытый). Что-то такое уже говорилось. А можно без "оказались"?
Цитата:
Птицы раскрыли секреты и распахнули двери. Токсические приспосабливающиеся оружия запущены, настроены на жителей дома – направляя каждое сознание к личной halting проблеме.
Вы знаете, по словарю это "проблема останова". Есть идеи? Приспосабли… ой, длинно, хоть бы мимикрирующее. Откуда множественное "оружия"? Или Вы имели в виду "орудия"?
Цитата:
Части Матфия разрываются, злятся, отзываясь по всей ширине дома. Осы нападают на попугаев.

Вижу лирика по походке! Smile Вы употребили переносное значение, а автор (что видно из слова replicating) – прямое. Матфий разрывается на вирусы.
Цитата:
78 Дом в огне. Стол опрокинут, осколки чая (или это чайные приборы, или что-то вроде того?) разлетелись по полу.
Да просто чайные стаканы, чего голову ломать.
Цитата:
79 Матфий сжимается в руках паломника, вот он уже превратился в тряпочную куклу, которую проситель убирает в карман.

Тряпичную. У автора это происходит очень быстро. Поэтому короче и без "который".
Цитата:
80 Частичка Матфия всё ещё в сознании,
Двусмысленность: частичка сама в сознании или она находится в сознании?
Цитата:
убегает сквозь невозможный рекурсивный лабиринт порванных топологий (знаю, что такое топология, но как её можно порвать, даже представить не могу),

Знаю, что "рекурсивный" – термин, а вот не лежит у меня к нему душа. С топологией достаточно просто: как известно, фигуру можно сминать, растягивать и что там еще, и она остается топологически той же, нельзя разрывать.
Цитата:
преследуемая костяными руками.
И лучше ведь, чем скелетный/скелетообразный, а вот как с детства впечаталось "костяная нога"…
Цитата:
Ключи от дома спрятаны внутри остатка сущности первосвященника.
Цепочка падежей.
Цитата:
Без них победа паломника не будет полной.
81 Квинтэссенция Матфия мечется в руках преследователя,
Ой, зачем нам эта алхимия? То, что осталось
Цитата:
борется – и в этот момент мельчайшая частица хозяина дома, схватившая ключи, несётся прочь по открытому соединению – нитке заботы, исчезающей следом за сбежавшим.
Еще поработайте - некрасиво и причастий много.
Цитата:
Матфий спрятался в хранилище, в плюшевом медвежонке маленькой девочки.
82 Софи встаёт между родителями.
83 – Милая, - говорит мама, резким от тревоги голосом, пытаясь выпрямиться. – Вернись в комнату.
Кровь у неё на губах, на полу.
84 – Мама, ты можешь взять медвежонка, - предлагает девочка.
85 Она поворачивается к отцу, вздрагивает, но глаза всё ещё открыты.
Тогда уж не меняйте подлежащее. …глазами
Цитата:
86 Паломник подносит куклу-Матфия к отцовскому лицу.

О! Вот это важно. К чьему все-таки лицу? Кто как понял автора?

Цитата:
87 – Пора сдаваться, - Первосвященник чувствует его дыхание. – Пора, Матфий. Скажи, где ключи, и я отправлюсь в Новый Мир. Я оставлю тебя и этих невинных, - он указывает на хранилище. – В покое. Иначе…
88 Матфий дрожит. Господь Всемогущий, молится, это то, чего ты хочешь?

Вот разучился народ! В молитвах обычно "да будет воля твоя".
Цитата:
89 Первосвященник не воин. Он не в силах смотреть, как убивают жителей его дома и хранилища. Матфий предпочтёт рабство после ликвидации.
Смысловая ошибка. Предпочитает одно другому. Но здесь нужны и слова другие, уж "ликвидации" точно быть не должно.
Цитата:
90 Однако, Джеффри из другого вещества (теста?).
91 Пока Матфий разговаривает, Фарисеи прорезаются в общее пространство дома.
Повторю: process space для нас важно. Нужен мозговой штурм.
Цитата:
Они страстные люди, были заточены целую эпоху, в своём виртуальном мире. Но они никогда не забывали о доме. Фарисеи вооружены и готовы.
Людьми они, вероятнее всего, не были. Народ, как общность, еще куда ни шло. "Но дом не забыли" или по-другому, но коротко – наступает действие.
Цитата:
92 И они объединились с Джеффри.
93 Джеффри/Фарисей их военачальник.

По-русски такого знака препинания нет. Обычный порядок слов – нарицательное, затем собственное.
Цитата:
Он знает все щели и закоулки в доме. Также лучше знает, чем играть в <snip> мемы, бесконечные циклы и "умные" бомбы с паломником, у которого был миллиард лет, чтобы улучшить арсенал самонаводящегося оружия общего назначения.

Предложение Вы перестроите. "Логическая бомба" – по-моему, есть такой вирус. Обратите внимание, Джеффри отказывается от борьбы в software. Отсюда и оружие не самонаводящееся, а какое-нибудь программное, алгоритмическое – ну, не знаю. Что наш физик скажет?
Цитата:
94 Взамен Фарисеи развивались физически.

Instantiate – в словарь! Вышли из виртуального пространства, обрели материальность - думайте, как сказать.
Цитата:
Они захватили низкоуровневую инфраструктуру (хотя, наверное, тут скорее даже инфраструктуру нижних уровней) поддержки систем дома,

Теперь, когда термин Вам ясен, сделайте что-нибудь с падежами.
Цитата:
и построили тела из онтофилов (?),
У автора без вариантов among – онтофилы (?) вне дома, но сползаются (?) к нему.
Цитата:
вне тела дома, вдали от виртуальной машины. Тела их созданы по причудливым физическим законам, которыми проситель никогда не владел.
Еще раз прошу – короче, как в боевике.
Цитата:
И потом, онтофильским эквиваленом пилы с алмазными зубцами, они начали прорезаться в память дома.

"Онтотропический" имеет русскую колодку, но здесь, возможно, еще что-нибудь более причудливое.
Цитата:
95 Проявляется великий пустой космос, как если маленькая хижина на горе это картина на толстой бумаге, и кто-то рвёт изображение.
Вторая часть предложения противоречит первой. Почему space космос? Вы пилой никогда не пилили? Лобзиком по фанере?
Цитата:
96 Паломник отвечает – метастазируя,

Ой. Пуская метастазы или хоть разрастаясь
Цитата:
распределяясь по всему пространству дома, увиливая от лезвий. Его преследуют Фарисеи и попугаи, корректировщики, которые находят каждую частичку просителя, набрасываются, подрубают. Они докладывают расположения Фарисеям-телам вне дома.
Что-то тут с падежами.
Цитата:
Пилы жужжат, онтические сверхсостояния рушатся и раскрываются, и части паломника, попугай и Фарисей погибли – и основные варианты, и копии.

Не "оригиналы"? Как правильно у компьютерщиков?
Цитата:
97 Ошмётки грубой материи падают из дома, как бумажные лоскуты, как сверкающий снег, и теряются посреди беспорядочного скопления онтофилов, вредных для жизни.
98 Время закончилось для миллионов душ. Их жизни зациклились, от рождения к смерти, повисли в n-мерном пространстве, законченные, забытые.
Давайте без латыни. В теории струн употребляют "многомерное пространство".
Цитата:
99 Кровь хлещет по щеке Софи, густая и солёная. Заполнила рот. Тьма.
100 – Милашка, - голос отца груб и отрывист. – Не делай этого. Никогда больше не вставай между мной и матерью. Слышишь? Открой глаза. Открой глаза сейчас же, мелкая дрянь!
А загляните-ка в первый список Red Snapper'a. Там идеи по необычному прозвищу, да и вообще.
Цитата:
101 Она открывает глаза. Лицо отца покрыто красными пятнами.
Ццц…
Цитата:
This is when you don't push Daddy (кажется, предложение простое, но смысл ускользает от меня…).

Вот в такое время (такие моменты) лучше папу не раздражать (дергать). Видимо, знает, по опыту. И, по-моему, опять же что-то было у Red Shapper'a.
Цитата:
Ты не шутишь. Ты не споришь. В голове Софи гудит. Её рот полон крови.
102 – Милашка, - бровь отца дёргается. Он опускается на колени. Затем резко вскидывает голову, словно пёс, заметивший зайца. – Чериз, - выкрикивает. – Лучше не звони копам. Он твёрдо держит Софи за руку. – Считаю до трёх.

(Еле понял, что тут имелось в виду!) А у меня было "не звони копам, хуже будет", но баш на баш и выходит. Вот с этим именем у меня проблемы. У Рыбакина его нет, что, конечно, ни о чем не говорит. Есть Charis (с греч. – красота, изящество, грация). Есть французское cerise – вишня и, конечно, английское cherry, в том числе и имя.
Цитата:
103 Мама у телефона. Отец начинает подниматься. – Один.
104 Она плюёт кровью ему в лицо.
Вы считаете "один-два-три"? А я "раз-два-три". Ну, как Вы...

Молодец, Константин, но в некоторых абзацах надо еще поработать – почему бы не спросить совета у коллеги ComO'K, да и самому что-нибудь ей не посоветовать?
Скажу то же – было бы здорово, если бы вечером передо мной уже был готовый черновой текст (хорошее словосочетание, и тем не менее, надеюсь, понятное?). Тогда завтра Вы бы могли делать кусок, отведенный по раскладке Red Snapper'у, а если тот (надеюсь!) появится с работой, то окончание рассказа и правку несделанного (только соответствующие абзацы).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ComO'K


Зарегистрирован: 28.02.2007
Сообщения: 36

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 12:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Makyne писал(а):
сравните у Сэнди (благо есть с кем сравнивать Smile)

а где взять перевод Сэнди? Вы же его удалили.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Red Snapper


Зарегистрирован: 06.07.2007
Сообщения: 50

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 12:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

итак, молитва(где-то я уже это слышал):
О, Господь, чья длань сотворяющая дала жизнь мириадам вселенных, и я, ничтожный, сравним с тобою, аки цифра шесть сравнима с бесконечностью. О, Радость безудержная, что за пределами несовершенных форм наших, завязших в муках и слепоте душевной. О, Господь, даруй мне частичку Силы Твоей и Терпения. О, Господь, не для себя прошу я, а для паствы Твоей, для тысячи тысяч mimetic engines(?), плоть от плоти Твоей, в иллюзорное подобие жизни заключенных. Да святится имя Твое. Аминь.

итак, абзацы 105-123:
105 Хижина восстановлена. Она потрепана, размыта(?), и немного меньше, чем была, но без брешей.
106 На плече Матфия сидит красный попугай, а сам Матфий препарирует останки паломника bone(разделочным, или это скальпель?) ножом. Его руки дрожат, у него пересохло в горле. Он ищет ее, ее, получившую форму леса(!); рожденную в виде леса(?). Он ищет свою мать.
107 Он узнал ее историю. К нашему стыду.
108 Все началось с единения(?), союза(?). Она восхищалась тем беззаботным временем света (светлыми веками, веками излучения(?)), тем страстным нашим стремлением сливаться друг с другом в новые мощные тела, в новые мощные души.
109 Один из ее соратников всегда жаждал ее энтузиазма, и завидовал ей. Когда же он стал, шаг за шагом, доминирующей личностью в единой душе, она воспротивилась своему соратнику. Это был ее последний бунт. Она поверила обещаниям строителей насчет новых систем: о том, что жизнь в них будет справедлива. Что всегда будет голос, выбор.
110 Но мы не сдержали слово: наши расчеты оказались с ошибкой.
111 Он сковал ее и запрятал на самое глубокое дно их единого тела. Он сделал из нее пример для всех остальных, слившихся с ним.
112 Когда паломник находился на пике славы и уважения, закончив со своими соратниками строительство сыроватых сфер Дайсона, она уже кричала от боли.
113 За миллиарды лет в ее теле не осталось и частички, что не была бы искалечена пытками. И все, что Матфий может сделать – увековечить образ матери в новом существе, спроектированном на основе его воспоминаний о ней. И он достаточно стар, чтобы понять, во что это может выльется.
114 Матфий сидит неподвижно, словно статуя, глядит на острый кончик (скальпеля?). Джефри говорит:
115 - Ну, пока, друг, - его голос похож на скрежет металла о металл.
116 Матфий поднимает взгляд при первых звуках его голоса.
117 Джефри-Фарисей уже скорее ястреб, чем попугай. Нечто с хищным клювом и когтистыми лапами, полными снарядов(??). Сильнейший из Фарисеев, он может перехитрить, превзойти, побороть любого из них. Нечто с кровью на перьях.
118 - Я же говорил, - произносит Джефри-Фарисей, - мне не нужно больше превращений, - его смех, без тени веселья, как звук металла, крушащего камень. - Я завершен. Я ухожу.
119 Матфий роняет нож:
- Нет, - говорит он, - Пожалуйста, Джефри, вернись к тому, кем ты раньше был…
120 - Я не могу, - перебивает Джефри-Фарисей, - я не могу найти мой прошлый образ. Да и большая часть меня против этого. - Он фыркает: - Смерть героя – единственный компромисс, на который я могу пойти.
121 - Что мне делать? – шепчет Матфий. – Джефри, я не хочу продолжать. Я хочу уступить ключи, - и прячет лицо в ладонях.
122 - Только не мне, - отвечает Джефри-Фарисей, - и не Фарисеям. Они уже во вне(?); уже не часть системы(?). Здесь будут войны. Может быть, они чему-нибудь научаться, - он скептически смотрит на нашего первосвященника, - если у руля будет кто-нибудь компетентный.
123 Затем он поворачивается и выпархивает в открытое окно, в невозможное небо. Матфий наблюдает, как он входит в ярящийся портал и развоплощается, как его частички засасывает в ничто.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Red Snapper


Зарегистрирован: 06.07.2007
Сообщения: 50

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 1:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Вы знаете, по словарю это "проблема останова". Есть идеи?

есть! приводили каждый отдельный разум к своему уникальному критическому парадоксу. ну, можно критическому и опустить. но мое слово - парадокс.
Цитата:
process space

рабочее место? рабочий стол? пункт управления? логический центр? мостик?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ComO'K


Зарегистрирован: 28.02.2007
Сообщения: 36

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 1:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пара мыслей по поводу отрывка Clever
Цитата:
Отсюда и оружие не самонаводящееся, а какое-нибудь программное, алгоритмическое – ну, не знаю. Что наш физик скажет?
у меня был вариант "алгоритмическое"

Цитата:
95 Проявляется великий пустой космос, как если маленькая хижина на горе это картина на толстой бумаге, и кто-то рвёт изображение.

бумага скорее плотная, чем толстая. у меня был вариант "Появляются пустые пространства – как если б хижина была нарисована на плотной бумаге, и теперь разорвана на полосы"

Цитата:
Не "оригиналы"? Как правильно у компьютерщиков?

м.б. исходники?

Цитата:
Кровь хлещет по щеке Софи, густая и солёная.

Blood wells in Sophie's throat, thick and salty.
throat - это ведь горло, нет?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Red Snapper


Зарегистрирован: 06.07.2007
Сообщения: 50

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 1:45 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
21 рожденные в ранние годы, когда космос сиял – мы скользили в соленых морях или взбивали месиво кварков в недрах нейтронной звезды, или сплетали лабиринты гравитационных складок между черными дырами.

а мне кажется не так. ведь глаголы churn и weave в контексте употреблены в форме причастия 3. а как известно причастие 3 подразумевает пассивность действия. то есть не мы взбивали месиво и плели лабиринты, а на взбивали(мы взбивались). а weave еще значит "покачиваться".
Цитата:
50 – Я оскорблю гостя, если заточу, (Или "оскорблять гостя заточением"?)

"я не оскорблю гостя пленением". звучнее Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Makyne


Зарегистрирован: 01.12.2006
Сообщения: 273

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 1:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ComO'K писал(а):
Makyne писал(а):
сравните у Сэнди (благо есть с кем сравнивать Smile)

а где взять перевод Сэнди? Вы же его удалили.

Я?! Мне бы такое и в голову не пришло; я никогда ничего не выбрасываю. Сам удалил. Значит, все-таки обиделся. Sad

Попробую переслать Вам копию в формате .doc. Раньше мне как-то не приходилось, не обессудьте, если вдруг не получится. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 1:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Makyne писал(а):
Сам удалил. Значит, все-таки обиделся. Sad

Не. Просто как стартовая точка для обсуждения это было нормально. Как перевод ИМХО вредно. Поэтому убрал. Чтобы не отвлекать. Чесслово. Smile

Мне ли на Вас обижаться, Makyne Smile тем более, пока Вы не трогаете крикет Very Happy


Последний раз редактировалось: Sandy McHoots (Вт Июл 17, 2007 1:52 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ComO'K


Зарегистрирован: 28.02.2007
Сообщения: 36

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 1:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
А есть какой-нибудь неординарный синоним "торговца", чтобы уж в высоком стиле?

Торговец, купец, лавочник... Что-то не получается высокого стиля..

Цитата:
Относительно "леса" – нет ли синонима в женском роде?

Роща. Еще есть очень красивое слово "дубрава", но, боюсь, оно не подходит

Makyne
скачалось, спасибо =)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Makyne


Зарегистрирован: 01.12.2006
Сообщения: 273

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 1:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сейчас начну сверку Вашего куска. Пожалуйста, внимательно посмотрите, что наработали Ваши коллеги и (при соответствующем номере абзаца) подбросьте замечания, если у Вас есть эти 2 часа времени. Обращайте особое внимание на лексику, у Вас богатая фантазия, а грамматика еще не всегда безупречная - будем использовать Ваши сильные стороны. Smile

Про ошибку ComO'K в 21 она знает и исправит.

Цитата:
50 "я не оскорблю гостя пленением". звучнее Smile

Звучно, да, но выспренне. Тон надо чуточку пониже. Smile

Относительно process space. Все не то, ведь оно одновременно и дом. Вот как бы исхитриться...

Всем обсуждать друг друга. Я пока отключаюсь на сверку. Cool
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
маленькое ЧУДОвище


Зарегистрирован: 28.04.2006
Сообщения: 496

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 1:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ComO'K писал(а):
Торговец, купец, лавочник... Что-то не получается высокого стиля..


Купец - вполне себе вариант, имхо.

Негоциант Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Makyne


Зарегистрирован: 01.12.2006
Сообщения: 273

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 2:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sandy McHoots писал(а):

Мне ли на Вас обижаться, Makyne Smile тем более, пока Вы не трогаете крикет Very Happy

"Не столько обижался, сколько был обижаем" Very Happy (почти (с))
А может, у Вас и другие священные коровы есть? Я чувствую, что еще не исчерпала возможностей наносить Вам обиды. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Red Snapper


Зарегистрирован: 06.07.2007
Сообщения: 50

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 2:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
77 Онтические бомбы взрываются, clearings of Nothing, в котором сгорает (гибнет) само Сущее.

"участки абсолютной пустоты" мой вариант.
Цитата:
Часть попугаев оказалась предателями, они соблазнились, когда по высокоскоростному каналу паломник пообещал им власть и новые горизонты.

дада, там обходной канал. то есть тайный. ну и высокоскоростной притом. я перевел по-другому: Паломник тайно переговаривался с попугаями по высокоскоростным обходным каналам, соблазнил их, посулил им власть и абсолютное знание.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 2:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

По поводу купца в порядке бреда предложу "меркатор". Правда, тянет за собой кучу смыслов, но может, захотите с ними поиграть.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
ComO'K


Зарегистрирован: 28.02.2007
Сообщения: 36

 

СообщениеДобавлено: Вт Июл 17, 2007 2:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

мои пропущенные абзацы (все еще коряво и с вопросами, буду рада, если мне с ними помогут. так же как и с 21)
69.- Отлично, - произносит путник. – Не хочешь отдать ключи мне – отдашь ей.
И перед Матфием появляется другое лицо.
70.Ее лицо. Теперь она – часть путника, а когда-то она растила/взращивала самую первую нить бытия Матфия into sentience, when we first grew him. В изначальном (первом) своем теле она была рощей симбионтов – гибких серебристых созданий (тварей), что шуршали в ее малиновой листве, гудели (?) ее мысли, рассыпали в воздухе споры ее эмоций/чувств. Полная терпения (терпеливая, как роща – это что-то совсем страшное..), она вела с Матфием бесконечные беседы. Любящая. Несудящая (неподсудная?). Ее улыбка, ее молчание, ее неодобрение заставляли новорожденное сознание Матфия усиливать и распределять соединение, учиться жить.

74.Но все же что-то – повышенная чувствительность и, как результат, возможность распознавания образов, голографически распределенная по всему его бытию - протестует.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Реалити-шоу Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12  След.
Страница 6 из 12

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы не можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©