Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
4-Eight Episodes
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17  След.

 
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Реалити-шоу
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Trend


Зарегистрирован: 08.07.2007
Сообщения: 40

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 8:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Думаю, в первых своих абзацах я ничего до утра не поменяю... Получилось примерно так:

----------------------------------------

Практически незамеченный зрителями, цикл телепередач "Вторжение маленького мира" увидел свет летом 2016-го года. Показ был недолгим: справедливо разочаровавшись в передаче, студия досрочно прекратила трансляцию и поставила записи на полку.

Вопиющим недостатком сериала было отсутствие в нём художественной ценности. К тому времени компьютерная анимация достигла приличного уровня: иллюзии начинали успешно подменять реальность, нарисованные сцены становились неотличимы от снятых. Даже самые сложные задачи, такие как моделирование ручейков и человеческих лиц, обретали более-менее приемлемые решения. Но, даже сделав скидку на молодость компании-продюсера, на ограниченный капитал в её распоряжении и очевидную необходимость тратить на программирование многие человеко-часы, передача едва ли отвечала сложившимся стандартам. Действительно – изображения ландшафта и интерьера показались бы чудом в начале столетия, но никак не в его разгаре; героев одарили невыразительными лицами и негнущимися конечностями, а их голоса звучали неубедительно и выдавали не то актёров-любителей, не то дешёвую программу-синтезатор. Диалоги персонажей казались непродуманными и неуклюжими, слова перемежались неловкими паузами, а ключевые фразы зачастую повисали в воздухе.
Критики решили, что создатели программы попытались вдохнуть в неё дух реалистичности, но то было лишь предположение. Компания-продюсер не выпускала пресс-релизы, более того – никому из журналистов не позволили взять интервью у настоящих создателей цикла. Таким образом, сторонним наблюдателям оставалось лишь изучать саму передачу – вот ещё одна причина, по которой "Вторжению" был предначертан низкий рейтинг.
------------------------------------------------
Абзац blberry "обработаю" чуть позже. Сегодня ночью, похоже... Smile
Желаю всем нам вдохновения! Не знаю как у вас, а у меня почти все технические детали решены - и начинается творчество. Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 9:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ух ты, здорово вышло! Какие разительные перемены! Very Happy Very Happy Very Happy

Сам текст покомментирую попозже (или завтра утром), но вот один нюанс мне не дает покоя. У нас все-таки телесериал, цикл передач или программа? По-моему, это разные вещи. Хотя неуверена на сто процентов. Надо бы уточнить.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 9:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну то есть я понимаю, конечно, что телепередача - это все, что передается по телевидению. Но все равно ассоциации с каждым из этих слов совершенно разные, у меня, по крайней мере. А народ что думает? Вопрос ко всем Smile)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 10:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Итак, мои комментарии к отрывку.
Еще раз похвалю - Вы сделали из подстрочника почти конфетку Smile
А мелкие придирки такие:
«Вопиющим недостатком сериала было отсутствие в нём художественной ценности». Нет, тут имеется в виду не художественная ценность. Художественная ценность фильма – это не качество его компьютерной графики (ну, то есть отчасти и это, но чуть ли не в последнюю очередь). Худ ценность - это скорее смесь идейной составляющей, игры актеров, режиссуры, операторской работы и т.д.
«…иллюзии начинали успешно подменять реальность, нарисованные сцены становились неотличимы от снятых» - начинали, становились – лишние глаголы, их можно запросто убрать Smile
«Даже самые сложные задачи, такие как моделирование ручейков и человеческих лиц, обретали более-менее приемлемые решения» - рифма. Да и почему более-менее? Вполне себе приемлемые они Smile
«на ограниченный капитал в её распоряжении и очевидную необходимость тратить на программирование многие человеко-часы, передача едва ли отвечала сложившимся стандартам» - опять рифма. Посмотрите, «в ее распоряжении» можно вообще убрать, смысл не пострадает.
«показались бы чудом в начале столетия, но никак не в его разгаре» - почему разгар столетия? 2016 год – все-таки не совсем разгар, да и речь там о премьере.
«непродуманными и неуклюжими, слова перемежались неловкими паузами» - немножко запнулась.
«дух реалистичности» - Давайте попробуем как-нибудь иначе сказать Laughing
«был предначертан низкий рейтинг» - хм… вообще текст у нас, конечно, современный. 2016 год на дворе, как-никак. Cool Но здесь я все-таки не стала бы вставлять новомодное нерусское слово «рейтинг» (его и в оригинале нет), особенно рядом с возвышенным «предначертан». Хотя если Вы сделали это нарочно и очень настаиваете, то оставляйте.

Вот такие дела. Blberry, Mayra, какие будут замечания? Smile И скажите мне ваши имена, если это не военная тайна Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Trend


Зарегистрирован: 08.07.2007
Сообщения: 40

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 10:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо, Катерина!

Как-то само собой получилось противопоставление: "начало столетия - разгар столетия". Конечно же, должно было стоять "год премьеры" или "год показа" или "год проката"...

Согласно en.wiki (только что глянул) и недолгим размышлениям, "production value" здесь можно перевести как "непрофессионализм" или "отсутствие лоска" или что-то вроде того.

Лишние слова - мой бич, каюсь.
Рифмы и прочие замечания тоже не останутся незамеченными, обещаю! Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
blberry


Зарегистрирован: 06.10.2006
Сообщения: 219

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 11:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот теперь я дома. Сейчас наклацаю гадостей про текст и выложу еще кусок. Текст, значит, раздражает меня. О чем он и зачем написан, я не понимаю. Вроде ехидство по поводу дебильного сюжета и бедного исполнения - один план, второй план - прокатная история этого все-таки сериала, третий план - садистский пересказ сюжета. (Передача, по моим ощущениям, нечто однократное, либо непосредственный эфир. Программа - периодически повторяющаяся передача на одну тему, пример: новостные программы, "Оркестровая яма", "За стеклом". Цикл передач - одна большая тема, разделенная на несколько частей, каждая часть идет отдельной передачей. Та же "За стеклом" - каждый сезон- цикл передач. Потом сезон заканчивается, группа участников меняется, начинается другй цикл программы. А киношка бесконечной длины - сериал. Тут у нас как раз сериал.) Если, значит, смеются над тупостью сюжета - зачем его смаковать до умопомрачения. Сумбурно получилось, редактировать не буду, опять апичяток немеряно появляется. Короче, зачем этот текст написан - мне не понятно. И чем он так очаровал любителей фантастики? Чувствую себя компьютерной программой, даже руками понимаю, то пишу подстрочник, но выбраться из него не могу. Еще обнаружила, что выложенные переводы мешают работать, поэтому читаю только те куски, что уже сама сделала. Обдумать их не в состоянии, к обсуждению присоединюсь позже, не обессудьте. Из того, что осилила, понравилась у Майры жена-приложение к домашней технике.
ЗЫ. Люблю свой ник, но если уж очень мешает, то София. Работаю в химлаборатории на фармацевтическом производстве
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
blberry


Зарегистрирован: 06.10.2006
Сообщения: 219

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 11:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

(2)
Механическим голосом Мэри сообщила наставнику-любовнику, что образец пермской породы выглядит странно.

- Странно, - отозвался профессор.

- Шарик. Металлический, - девушка показала пальцами маленький размер.

- Шарик?

- В породе.

Немного помолчав, Смит поскреб свое брюхо. Тут счетчики подключений показали убыль аудитории еще на десять процентов.

- Не понимаю, - тихо добавил Смит.

- Что такое...

- Что?

- Я тоже не знаю, - сказала Мэри.

- В какой породе?

- Мой образец. Осадочная глина.

- Думаешь, артефакт?

- Похоже.

- Да-а... - вздохнул профессор.

Мэри застегнула последнюю пуговицу и вытерла рот тыльной стороной левой руки.

- Где? - спросил Смит.

Девушка назвала номер образца.

- Я имею ввиду шарик.

- У меня в ящике стола, в белом конверте.

- А размер?

- Примерно как два рисовых зернышка.

-Да-а... - снова протянул главный герой. Лицо его не выразило ни малейшего интереса, руки наконец застегнули пояс.

Вторая, третья, четвертая серии охватывают несколько утомительных месяцев беспросветной рутины, без внятных научных объяснений, без всякого развития сюжета. Количество зрителей продолжает уменьшаться. Те, кто все еще не выключили телевизор, наблюдают, как д-р Смит с двумя студентами изучают какой-то объект, настолько маленький, что его даже невозможно показать на экране – еще одна из технических недоработок сериала. Почему было не придумать артефакт немного побольше?

Выясняется, что металлическая скорлупка представляет собой невероятный алюминиево-никелевый сплав. Предполагается, что за времяпути в межзвездном пространстве космическая радиация и частицы оставили на ней явные отметины. Исследователи аккуратно разрезают скорлупку миниатюрным лазером обнаруживают кристаллическое ядро. Кристалл поглощает порцию лазерной энергии и выдает слабый импульс. (Вопрос Александру: не стоит ли заменить алмаз кристаллом? Мне кажется, алмаз, который чистый углерод, сгорит в лазерном луче.) Но очень кстати в отверстие введлена нанокамера, и ученая компания регистрирует полученный сигнал: поток сложных импульсов, наложенных на последовательность сложных символов.

- Что это такое? - рассуждают наблюдатели.

- Может, язык? - предполагает Мэри. - Нас учат... пытаются научить... новому языку.

Д-р Смит немедленно облапил ее, нимало не смущаясь. Второй студент, Карлос из Бразилии, заметл, что приборчик, или как еще можно понять это устройство, найден в породе, которой 250 миллионов лет, не считая тех миллионов лет которые эта штучка могла провести в космосе.

После того, как сериал сняли с эфира, по крайней мере один из прокатчиков имел глупость или неосторожность дать интервью в Роллинг Стоунз.

- Создатели фильма обещали мощное сокрушительное нашествие. Вторжение должно было произойти в начале пятой серии. Да, конечно, мы знали, что сначала действие развивается медленно, но после эпохи динозавров пришельцы должны были вернуться к активной жизни и приступить к разрушению городов.

- Если позволите, одно замечание, - вставил журналист.

- Какое?

- Это не совсем верно. В пермский период динозавров еще не было.

Бывший продьюсер пожал плечами, как бы отметая даже столь деликатную критику.

- В любом случае эти сволочи должны были выйти из скалы, вырасти до огромных размеров и начать убиваь все живое вокруг. По крайней мере так обещали создатели фильма. Эффектное зрелище. Они просили недорого, и мы купили все восемь частей после просмотра нескольких эпизодов.

После пятой серии “Нашествие” сняли с эфира. Последняя трансляция показывала маловыразительный обзор следующих двадцати месяцев исследований. Группа д-ра Смита выполняла лишь малую толику общемировой программы. Специалисты всех континентов медленно, но верно шли вперед. Большая часть действия состояла в том, что безликие ученые обменивались по электронной почте сухими сообщениями о содержании маленького пришельца. Сигналы расшифрованы, и каждая капля добытой информации только подтверждает очевидное невероятное. И вот кульминация: пятиминутный выпуск новостей. Обливаясь потом и дрожа от нервного напряжения, астроном поведал репортерам, что на Земле обнаружен действующий межзвездный корабль. Бросив пару слов благодарности безымянным коллегам, он объяснил, как именно в далеком прошлом, возможно, раньше, чем на нашей планете появились многоклеточные, инопланетяне создали триллионы космических микроаппаратов. Эти аппараты рассеялись по Вселенной, медленно перемещаясь между планетарными системами по всей галактике. Аппарат, который господин астроном имел честь обнаружить, был древним уже в момент приземления в реку на краю Гондваны. Прошедшие миллионолетия лишь слегка подпортили содержавшуюся в нем информацию – историю инопланетян и объяснение природы жизни во Вселенной. Астроном закончил рассказ предупреждением о том, что род человеческий – новый участник старой драмы. И как все прочие виды разумных, люди всегда будут ограничены в числе и возможностях.

Последняя сцена пятой серии – д-р Смит у себя дома. Его старший сын играет в компьютерную игру, громя корабли пришельцев невероятно шумным оружием. Между ними происходит единственный за весь фильм разговор. Смит садится рядом с мальчиком и спрашивает:

- Ты видел меня?

- Что?

- Выпуск новостей.

- Да, смотрел.

- Ну как?.. Что ты об этом думаешь? - продолжил отец, не дождавшись ответа.

- О чем?

- Какой вывод?

- Что? Что человечество ничего не значит? - сын остановил игру и отложил пульт. - Я считаю, это глупо.

Отец не отвечал.

- Космос – не пустота. Полно миров, множество живых, - мальчишке на вид было лет 14, он горячился, и его злость выглядела самым натуральным увством во всем фильме.

- Да, жизнь – благословение миллионов миров, согласился д-р Смит. - Но сотни миллиардов пусты, либо слишком горячи, либо слишком холодны, или отравлены металлами, или связаны со звездами, испускающими опасные лучи.
Мальчик не ответил и продолжил игру.

- Знаешь, тексты инопланетян только подтвердили наши прежние сведения. Наша планета – поздний ребенок. Звезд рождается все меньше, и в Млечном Пути, и вообще везде. Основная масса миров, подобных нашему, появилась за два или три миллиарда лет до нас.

- Эти тексты, что ты нашел... Они говорят, что разумная жизнь сидит дома?

- По большей части.

- Инопланетяне не посылают настоящие космические корабли?

- Слишком дорого, наверное.

Мальчик надулся.

- Люди смогут.

- Нет.

- Мы построим рабочий корабль для межзвездных перелетов. Скоро. И полетим к соседним звездам, и захватим их миры.

- Мы не сможем.

- Это они так сказали?

- Это невозможно, - отец покачал головой и продолжил со знанием дела, - там ясно сказано. Перемещение больших масс требует запрещенных энергий. А создание планет – очень сложная, иногда невозможная штука. Вот почему практически все миры, которые мы нашли, пусты, стерильны, как в первый день творения.

Душа подростка не могла такое принять.

- Но ведь ты же знаешь, что эти инопланетяне нам врут. Они нас боятся. Мы самые жестокие, самые свирепые во Вселенной. И мы собираемся их покорить.

Отец молчал. Мальчик играл, наконец д-р Смит что-то проронил, сквозь грохот разрывов прорвалось одно слово: ребенок.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Trend


Зарегистрирован: 08.07.2007
Сообщения: 40

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 12, 2007 5:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

По поводу первых абзацев:

---------------------------------------
Практически незамеченный зрителями, цикл телепередач "Вторжение маленького мира" увидел свет летом 2016-го года. Показ был недолгим: справедливо разочаровавшись в передаче, студия досрочно прекратила трансляцию и поставила записи на полку.

Вопиющим недостатком передачи был непрофессионализм создателей. К тому времени компьютерная анимация достигла приличного уровня: иллюзии успешно подменяли реальность, нарисованные сцены почти не отличались от снятых. Даже самые сложные задачи, такие как моделирование ручейков и человеческих лиц, обретали приемлемые решения. Но, даже со скидкой на молодость компании-продюсера, на ограниченный её капитал и очевидную необходимость тратить на программирование многие человеко-часы, передача едва ли отвечала сложившимся стандартам. Действительно – изображения ландшафта и интерьера показались бы чудом в начале столетия, но никак не в год премьеры; героев одарили бесстрастными лицами и негнущимися конечностями, а их голоса звучали натужно и выдавали не то актёров-любителей, не то дешёвую программу-синтезатор. Диалоги казались сырыми и неуклюжими, слова то и дело перемежались паузами, а ключевые фразы зачастую повисали в воздухе.
Критики решили, что создатели программы пытались приблизить её к реальности, но то было лишь предположение. Компания-продюсер не выпускала пресс-релизы, более того – никому из журналистов не позволили взять интервью у настоящих создателей цикла. Таким образом, сторонним наблюдателям оставалось лишь изучать саму передачу – вот ещё одна причина, по которой "Вторжение" было обречено на провал.
---------------------------------------

Некоторые мысли по абзацу blberry (всё ИМХО):
"Вещи" лучше бы, наверное, перефразировать. Североамериканский рынок прибыльный. 95%-ные европейцы тоже пойдут. Преподаёт ли астроном физику или астрономию - этого мы не знаем. Про друзей Смита я ничего не нашёл (вот фанаты и поклонники у него явно были).

Я бы перефразировал как-нибудь так, что ли:
----------------------------------------
Другие факторы тоже подрывали внимание публики. Например, расовый состав персонажей (открыто такие вопросы обычно не обсуждаются). Для успеха на прибыльном североамериканском рынке у героев передачи должна быть европейская внешность. Главный же герой сериала - индус-астроном с непроизносимым именем и жутким акцентом, работающий в колледже не где-нибудь, а в ЮАР. Этот д-р Смит, как его прозвали немногочисленные поклонники, - страдающий отрыжкой низенький толстячок с мерзким характером, питающий слабость к кричащим рубашкам. Его жена - невыразительная клуша, ничего не понимающая в потрясающей основе мироздания работе мужа. Тупые и не вызывающие симпатии дети этой пары ничуть не походили на младую поросль популярных сериалов.
--------------------------------

А ещё у меня плохая новость: я не успел сделать черновой вариант всего рассказа. Crying or Very sad

Похоже, чем большие куски текста мы напрямую размещаем в ветке, тем сложнее в них ориентироваться. Разместю-ка я не всё, а только отрывок до набившего оскомину ремня:


---------------------------------
На скромных размерах аудитории сказались и другие факторы. Один из них (который было невозможно обсуждать открыто) – расовый состав актёров. Не секрет, что непременный атрибут коммерчески успешных передач на прибыльном североамериканском рынке – актёры с ярко выраженными европейскими корнями. Главным же героем цикла оказался индийский астроном, работавший в вымышленном колледже в – подумать только! – Южной Африке. Обладатель непроизносимого имени и могучего акцента, доктор Смит – так его нарекли немногочисленные поклонники – был раздражительным толстячком. Он испытывал явную слабость к кричащим рубашкам и страдал отрыжкой. У него была жена – невзрачный призрак, ничего не смыслящий в потрясающей основы мира работе мужа. Дети доктора Смита разительно контрастировали с молодняком, забивавшим собою все популярные каналы, – они были недалёкими и не выдавали сколько-нибудь умных или располагающих фраз.

В цикле не хватало ярких событий – в этом заключалась ещё одна его слабость. Первая серия обыгрывала рутинный день из жизни доктора Смита – восемнадцать скучных часов ужались в пятьдесят три скучные минуты. Судя по всему, студия-продюсер включала рекламную заставку в случайные моменты. Ключевое событие всего цикла первые зрители едва ли заметили: аспирантка доктора Смита работала с образцами камней пермского периода, выискивала в них изотопы, оставшиеся от взрывов древних суперновых. Она спросила профессора насчёт мудрёного лабораторного прибора. Как всегда, диалог прозвучал тупо и тяжеловесно и ничего не прояснил для несведущих. Настоящие учёные из числа самых последовательных фанатов сериала не преминули указать, что и приборы, и принципы их работы были указаны верно, пусть терминологию для сценки создатели программы высосали из пальца.
Четырнадцать секунд передачи были отведены представлению аспирантки. Девушку-мулатку звали Мэри, юную особу никоим образом нельзя было счесть привлекательной. Показали, как она попросила доктора Смита помочь ей с проблемным инструментом, на что учёный ответил взмахом пухлой руки и невнятным: "Потом". После рекламной заставки, продвигающей в массы мини-авто и мощные препараты от астмы, астроном велел аспирантке зайти к нему в офис и закрыл за ними дверь. Что было дальше, показывать не стали – это лишь подразумевалось. На следующих кадрах доктор Смит уже сидел спиной к письменному столу, а его ремень был расстёгнут. Самые внимательные из зрителей успели заметить, как малюсенькие грудки Мэри скрылись под лифчиком и мешковатой блузкой. Некоторым телезрителям привидилось выражение боли на её лице – не то психологической, не то физической. Другие утверждали, что лицо прорисовано очень плохо, в силу чего распознать на нём эмоции в принципе затруднительно – и в этом эпизоде, и в последующих.
Вне всяких сомнений, хорошие сценаристы использовали бы в этой сценке диалог, чтобы подчеркнуть важность мгновения – но плохие решили попросту игнорировать всю канву межличностных отношений. Мэри небрежным тоном заметила научному руководителю/любовнику, что в одном из камней пермского периода обнаружилось нечто странное.
– Странное, – повторил Смит.
Большим и указательным пальцем аспирантка очертила небольшую область пространства.
– Металл. Шарик.
– Шарик?
– В камне.
Несколько мгновений Смит молча почёсывал жирное брюхо (согласно данным телецентра, в эти секунды и без того скромная аудитория программы уменьшилась чуть ли не на десяток процентов). А потом тихо сказал:
– Не понял.
– Что это из себя...
– Что?
– Я тоже не знаю, – сказала она.
– В каком именно камне?
– Ископаемое. Аргиллит...
– Хочешь сказать, он искуственный..?
– Похоже на то, – сказала Мэри.
– Хм! – сказал он.
Аспирантка, наконец, застегнула блузку. Тыльной стороной левой руки вытерла в уголке рта.
– Где? – спросил Смит.
Она произнесла идентификационный номер камня.
– Нет, металлический шарик, – перебил он. – Где он сейчас?
– В ящике стола. В белом конверте.
– Какого размера?
– С пару зёрнышек риса – около того.

Затем главный герой в последний раз произнёс: "Хм!" – после чего, наконец, затянул ремень. На его лице по-прежнему нельзя было прочесть никаких эмоций.
-------------------------------------------------
Увы, до вечера к тексту не прикоснусь, и даже на форум не загляну.

P.S. Да, София, я и сам заменил бриллиант кристаллом - так куда вернее во всех отношениях.
P.P.S. Рассказ написан в ископаемомом жанре hard science fiction (действительно научной фантастики, а не просто фантастики). Он потому и ископаемый, что его мало кто любит. Да и, собственно, работающих в этом жанре авторов всегда было мало. Народу куда интереснее читать про страшных трёхногих инопланетян-убийц, а не про бездны пространств, холод Вселенной и исключительную редкость жизни.


Последний раз редактировалось: Trend (Чт Июл 12, 2007 6:27 am), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
mayra


Зарегистрирован: 07.03.2007
Сообщения: 43

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 12, 2007 5:48 am    Заголовок сообщения: Начало текста после переработки Ответить с цитатой

Роберт Рид
СЕРИАЛ


Первая серия «Вторжения Крошечного Мира» вышла летом 2016 года, без фанфар и при минимальном интересе зрителей. После недолгого и безуспешного проката сериал был заслуженно положен на полку.

Его техническое качество оказалось вопиюще низким. Компьютерная анимация к этому времени уже давно пребывала на уровне, где иллюзии почти не составляло труда подменить реальность, зрелищность подразумевается сама собой, а сложные эффекты вроде льющейся воды или человеческой мимики почти не отличались от настоящих. Шоу, о котором идет речь, едва ли дотягивало до этих стандартов, даже если учесть юный возраст веб-компании, ее ограниченный бюджет и, следовательно, большие затраты времени на программирование. Прорисовка пейзажей и интерьеров была бы приемлема в начале века, но никак не в год выхода сериала. Авторы наделили персонажей невыразительными лицами и пластикой манекенов, а также неестественными голосами не то актеров-любителей, не то низкокачественных аудиосинтезаторов. Диалоги, за очень редкими исключениями, были сырыми, их перегружали неуместные паузы и громоздкие фразы, причем самые важные из последних то и дело прерывались на середине. Большинство критиков сошлись на том, что создатели сериала таким образом хотели добиться максимального правдоподобия.

Но это было всего лишь предположение. Никто не выпускал пресс-релизов, и ни у кого из тех, кто имел прямое отношение к созданию сериала, так и не взяли интервью. Таким образом, всем специалистам пришлось полагаться только на свою технику — еще одна деталь, сослужившая сериалу плохую службу.

Были и другие причины, почему у фильма практически не нашлось аудитории. Одной из них, - о чем, конечно, не говорилось открыто, - был актерский состав. Успех фильму на прибыльном северо-американском рынке могли бы обеспечить персонажи несомненно европейского происхождения. Но главным героем «Вторжения» был астроном-индиец, который работал в вымышленном университете, расположенном не где-нибудь, а в Южной Африке. Доктор Смит – как прозвали его немногие почитатели – обладал непроизносимым именем и говорил с режущим слух акцентом. Это был низенький, толстый, вспыльчивый человечек, который питал слабость к рубашкам кричащей расцветки и громко рыгал. Его жена, невзрачная простушка, не понимала значительности научных занятий своего мужа, а дети, в противоположность почти всем подросткам, населяющим другие сериалы, были туповатыми созданиями, не способными предложить зрителям хоть что-нибудь остроумное или очаровательное.

Еще одним слабым местом сериала был недостаток действия. Первая серия представляла собой самый обычный день из жизни Доктора Смита - восемнадцать невыразительных часов, сжатых до пятидесяти трех невыразительных минут. Рекламные ролики, судя по всему, провайдерская сеть вставляла куда попало. Завязку сериала вряд ли застали и поняли даже те зрители, которые смотрели его с самого начала.


Одна из студенток-дипломниц доктора Смита работала с образцами пород Пермского периода. Она исследовала их на изотопы, возникшие в древности при вспышке сверхновой. Девушка попросила своего научного руководителя разрешить ей воспользоваться сложным лабораторным оборудованием. Как всегда в таких случаях, разговор был коротким и перегруженным терминами, так что его вряд ли мог понять непосвященный. Настоящие ученые — из самых непримиримых зрителей сериала — тут же указали, что инструменты и принципы правдивы, а вот терминология безбожно искажена.

Четырнадцать секунд эфирного времени знакомили зрителей с юной дипломницей по имени Мэри — девушкой-метиской, которую ни в какой мере нельзя было счесть привлекательной. Показали, как она просит доктора Смита помочь ей в работе с каким-то сложным прибором, а он в ответ машет пухлой рукой и бормочет: «Потом, потом!» После рекламы мини-автомобилей и сильнодействующего снадобья от астмы, астроном позвал студентку в свой кабинет и велел ей запереть за собой дверь. О том, что случилось дальше, можно было только догадываться. А потом зрители увидели доктора Смита, который сидел, прислонившись спиной к письменному столу, причем ремень на его брюках был расстегнут. Мельком можно было уловить, как маленькие груди Мэри скрываются под бюстгальтером и мешковатой рубашкой. Некоторым зрителям показалось, что лицо девушки выражает душевную боль, волнение или что-то еще. Другие возражали, что на этом лице отражается слишком мало чувств, чтобы о них вообще можно было говорить.

Там, где хорошие сценаристы ввели бы диалог, чтобы растолковать всю важность момента, плохие сценаристы решили сделать вид, что между героями нет ровным счетом никаких личных отношений.

Мэри будничным голосом сообщила шефу и любовнику, что обнаружила в одном из образцов Пермского периода кое-что необычное.

- Необычное? – переспросил тот.

Она показала размеры этого предмета, почти сведя вместе кончики большого и указательного пальцев.

- Шарик. Из металла.

- Шарик?

- В куске породы.

Смит молча поскреб выступающее брюхо. Если верить подсчетам в логах, около десяти процентов и без того крошечной аудитории выключили фильм на этом месте. Потом астроном равнодушно сказал:

- Не понимаю.

- Возможно, это…

- Что?

- Вот и я не знаю, - призналась Мэри.

- В каком именно образце?

- Руда. Аргиллит.

- И ты хочешь сказать, что этот шарик искусственный?

- Похоже на то.

- Угу, - обронил доктор.

Мэри застегнула последнюю пуговицу на рубашке и вытерла уголок рта тыльной стороной ладони.

- И где? – вдруг спросил Смит.

Девушка назвала идентификационный номер образца.

- Я про шарик, - перебил доктор. – Где он сейчас?

- В ящике моего стола. В белом конверте.

- Он большой?

- Примерно как два зернышка риса.

Снова, в последний раз, главный герой сказал:

- Угу.

И, не показав на лице никакого интереса, наконец застегнул ремень.



В следующих трех сериях прошли уже не дни, а месяцы. Как и раньше, суть научных изысканий не объяснялась, и среди повседневной рутины и скуки не возникло ничего, напоминающего сюжет. Неуклонно редеющая зрительская аудитория наблюдала, как доктор Смит и пара его студентов работают с каким-то предметом, таким маленьким, что его почти невозможно различить на экране. Это явилось еще одним серьезным недостатком сериала. Артефакт более привычных для человека размеров наверняка произвел бы большее впечатление.

Металлическая оболочка шарика оказалась сделана из необычного сплава никеля с алюминием. Космическое излучение и микро-удары оставили отметины, ясно говорящие о долгом путешествии через межзвездное пространство. С помощью тончайших лазеров исследователи осторожно вскрыли металлическую скорлупу, обнажив сверкающее нутро. Кристаллическая сердцевина вобрала энергию лазера, и зарядившись, выплеснула наружу крошечное световое представление. К счастью, в проделанное отверстие была опущена камера-наноскоп, и троим ученым удалось записать то, чему они стали свидетелями — стремительный поток непонятных образов вкупе с рядами все усложняющихся символов…

- Что это? Что это? – спрашивали люди друг друга.

- Наверное, это язык! – предположила Мэри. Правильно, как оказалось. – Нас учат… пытаются научить какому-то новому языку!

Доктор Смит без стеснения прилюдно ее облапил.

Затем другой студент — молодой бразилец, которого звали Карлос — заявил, что непонятному устройству, которое Мэри нашла в скальном образце - по меньшей мере четверть миллиарда лет.

- И это не считая времени, что эта машинка провела в космосе. А ведь это тоже могут быть миллионы лет!

После того, как «Вторжение» перестали показывать, по крайней мере один из его прокатчиков признался, что их одурачили.

- Нам обещали большое, громкое вторжение, - сказал он журналисту из «Роллинг Стоун». – Я разговаривал с продюсером этого сериала, и он сказал, что оно начнется в пятой серии. Ну да, нас предупредили, что сюжет будет долго раскачиваться. Но потом должны были появиться чужие из времен динозавров и начать жечь города!

- Есть одно «но», - заметил журналист.

- Вы о чем?

- Дело в том, что в Пермском периоде еще не было динозавров.

Экс-прокатчик пожал плечами, отметая это деликатное возражение.

- Неважно. Главное, что из скалы должны были вылезти эти инопланетные задницы. Предполагалось, что они вырастут огромными и начнут лупить землян направо и налево. По крайней мере, нас в этом уверяла EXL Лимитед, которая снимала фильм. Нам пообещали зрелище! А поскольку они потребовали не слишком много за прокат, мы отсмотрели несколько минут материала и согласились купить первые восемь серий.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 12, 2007 6:59 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

«Текст, значит, раздражает меня. О чем он и зачем написан, я не понимаю».
Увы, переводчик не всегда выбирает, что ему переводить Sad Нам достался этот рассказ, и мы его переводим.

«Некоторые мысли по абзацу blberry (всё ИМХО):» - Все верно Smile

«Я бы перефразировал как-нибудь так, что ли:» - Стойте-стойте. Не надо перефразировать за blberry. Пусть сама – в этом, отчасти, смысл проекта.

«А ещё у меня плохая новость: я не успел сделать черновой вариант всего рассказа». – Ничего страшного. Вы пока переводите, мы еще фиг знает когда доберемся до конца…
_________

Сейчас я заново соберу кусочек и выложу новые комментарии комментарии.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 12, 2007 7:25 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Александр, прочитала Ваш исправленный вариант. Очень хорошо! Только там тавтология «даже» вкралась. Сейчас пока оставим этот кусочек, править будем в конце.

Итак, отрывок Blberry.
Цитата:
«Были и другие обстоятельства, снижающие зрительский интерес. Например, расовый состав действующих лиц, такие вещи обычно не обсуждаются открыто. Для хороших сборов на североамериканском рынке персонажи должны иметь стороцентно европейскую внешность. Здесь же главный герой – индус с непроизносимым именем и жутким акцентом, преподает астрономию в воображаемом колледже не где-нибудь – в ЮАР. Этот д-р Смит, как прозвали его немногочисленные друзья, - толстый коротышка с мерзким характером, имеет милые слабости: яркие до рези в глазах рубашки и глубокие отрыжки. Его жена - клуша, невыразительное создание, которая понятия не имеет о том, что работа мужа сотрясает основы мироздания; его дети, ничуть не похожие на младую поросль прочих популярных сериалов, - тупицы, не вызывающие никакой симпатии».


С замечаниями Trend я согласна (повторять не буду, Вы примите их к сведению), но с правкой – не везде. Например, «подрывать внимание», кажется, нельзя. И причастий многовато в описании Смита.
Мои замечания:
«Были и другие обстоятельства, снижающие зрительский интерес» - Все-таки предложение надо перефразировать, чтобы оно звучало по-русски. В принципе, Александр пошел верным путем.
«Этот д-р Смит, как прозвали его немногочисленные друзья, - толстый коротышка с мерзким характером, имеет милые слабости: яркие до рези в глазах рубашки и глубокие отрыжки». Давайте посмотрим, что здесь не так? (Помимо друзей). Мешают читать созвучия – раз. Фраза «яркие до рези в глазах рубашки» провисает где-то посередине, сбивается. Может, заменим это дело каким-нибудь одним определением?
«Его жена - клуша, невыразительное создание, которая понятия не имеет о том, что работа мужа сотрясает основы мироздания; его дети, ничуть не похожие на младую поросль прочих популярных сериалов, - тупицы, не вызывающие никакой симпатии». Рифма. Как можно без "-ние" перевести авторское apparition? Также предлагаю перестроить часть про детей. У Вас получилась почти параллельная конструкция (ничуть не похожие – не вызывающие). Опять же, постарайтесь сказать то же самое своими словами.

Фух. Теперь соберу новый кусок Smile


Последний раз редактировалось: Katarina (Чт Июл 12, 2007 8:17 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 12, 2007 8:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Майра, возьмем теперь два Ваших абзаца.

Цитата:
«Еще одним слабым местом сериала был недостаток действия. Первая серия представляла собой самый обычный день из жизни Доктора Смита - восемнадцать невыразительных часов, сжатых до пятидесяти трех невыразительных минут. Рекламные ролики, судя по всему, провайдерская сеть вставляла куда попало. Завязку сериала вряд ли застали и поняли даже те зрители, которые смотрели его с самого начала.
Одна из студенток-дипломниц доктора Смита работала с образцами пород Пермского периода. Она исследовала их на изотопы, возникшие в древности при вспышке сверхновой. Девушка попросила своего научного руководителя разрешить ей воспользоваться сложным лабораторным оборудованием. Как всегда в таких случаях, разговор был коротким и перегруженным терминами, так что его вряд ли мог понять непосвященный. Настоящие ученые — из самых непримиримых зрителей сериала — тут же указали, что инструменты и принципы правдивы, а вот терминология безбожно искажена.»


«Недостаток действия» - слабовато. Давайте подберем какое-нибудь клише, почитайте рецензии на фильмы.
«Первая серия представляла собой самый обычный день из жизни Доктора Смита - восемнадцать невыразительных часов, сжатых до пятидесяти трех невыразительных минут» - очень хорошо! Только уберем лишнее «самый» и поиграем с синонимами «невыразительный» - может, найдется более яркое слово?
Кто такая «провайдерская сеть»? Компания-продюсер? А может, вообще убрать подлежащее из этого предложения?
«Завязку сериала вряд ли застали и поняли даже те зрители, которые смотрели его с самого начала.» - Неверно. Во-первых, речь не о завязке (посмотрите словарное значение этого слова и перевод pivotal. Во-вторых, не «даже те зрители», а просто первые зрители. В-третьих, они бы его может и поняли, если бы заметили.
И что у нас с graduate students? Перевод этого словосочетания есть в словарях. В Мультитране том же.
«Девушка попросила своего научного руководителя разрешить ей воспользоваться сложным лабораторным оборудованием.» - Затянуто и неверно. Разве она попросила воспользоваться?
«Как всегда в таких случаях» - В каких случаях? И разве разговор был коротким?
Правдивых инструментов и принципов не бывает.
«Безбожно» - слишком сильное слово здесь.

В общем, Майра, второе предупреждение: не ленитесь смотреть в словарь. Причем не только русско-английский, но и толковый русский. Проверяйте сочетаемость слов (с этим очень поможет Национальный корпус русского языка. http://www.ruscorpora.ru/search-main.html
И опять-таки совет всем участникам: почитайте рецензии на фильмы, вообще любые статьи почитайте. Бывает очень полезно Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 12, 2007 8:15 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Trend, а расскажите-ка нам коротко про изотопы и взрывы/вспышки сверхновых Smile

Про сериалы/передачи. Значит, blberry со мной согласна, что это разные вещи. Что думают остальные? Давайте все-таки попробуем уйти от циклов передач, а?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 12, 2007 8:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что-то мы с вами очень маленькими шажками двигаемся. Предлагаю брать куски побольше. Эпизод с ремнем – Александра. Этот кусочек у Вас получился немного хуже, есть затянутые громоздкие предложения. Резать их, резать безжалостно! Laughing

«Четырнадцать секунд передачи были отведены представлению аспирантки». Лучше убрать пассивный оборот. И передачу. Кстати, в Вашем переводе больше «передач» и «программ», чем самого сериала. Smile

«Девушку-мулатку звали Мэри, юную особу никоим образом нельзя было счесть привлекательной». – Надо перестроить, объединить с предыдущим?

«На следующих кадрах доктор Смит уже сидел спиной к письменному столу, а его ремень был расстёгнут.» - вот здесь можно перейти на настоящее время (сидит, расстегнут).

«Самые внимательные из зрителей» - самые внимательные зрители.

«малюсенькие грудки Мэри» - зачем столько уменьшительно-ласкательного? Laughing

«выражение боли на её лице – не то психологической, не то физической». – Боль не бывает психологическая. Душевная - бывает. Smile

«Другие утверждали, что лицо прорисовано очень плохо, в силу чего распознать на нём эмоции в принципе затруднительно – и в этом эпизоде, и в последующих». – Попахивает канцеляритом. И эмоции – нехорошее слово.

«Вне всяких сомнений» - а давайте сомнения вообще на фиг выбросим, а? Рифма пропадет с мгновением, да и вообще – загромождают они.

«но плохие решили попросту игнорировать всю канву межличностных отношений». – Не нравится. Затянуто. И для «канвы межличностных отношений» есть клише, сто процентов.

«– Странное, – повторил Смит». – А давайте здесь знак вопроса поставим?

«Большим и указательным пальцем аспирантка очертила небольшую область пространства». – Надо проще. Особенно не нравится «очертила».

«уменьшилась чуть ли не на десяток процентов». – Оставим просто десять процентов? Smile

«- Что это из себя...» - Я понимаю, у нас тут нарочно такой нескладный диалог, но пусть будет хотя бы «что это такое».

« он искуственный..?» - Посмотрите, как пишется это слово – раз. А подходит ли оно сюда? – два. И получилось, что искусственный аргиллит. А имеется в виду шарик.

«Тыльной стороной левой руки» - и задней поверхностью левого мизинца. К чему такие подробности? Она же просто вытерла рот. Laughing

«нельзя было прочесть никаких эмоций». – Опять-таки, эмоции – плохое слово.

Вот такие замечания. До утра с ними управитесь? Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
mayra


Зарегистрирован: 07.03.2007
Сообщения: 43

 

СообщениеДобавлено: Чт Июл 12, 2007 9:53 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

По первому куску Trend'а - что бросилось в глаза:


Практически незамеченный зрителями, цикл телепередач "Вторжение маленького мира" – я думаю, это всё-таки выдавалось за художественный сериал. Иначе зачем столько разговоров об уровне анимации и пр.?

Показ был недолгим: справедливо разочаровавшись в передаче, студия досрочно прекратила трансляцию и поставила записи на полку. – Длинновато.

Вопиющим недостатком сериала было отсутствие в нём художественной ценности. – Согласна с Катариной, худ. ценность – больше идейное и эстетическое понятие.

К тому времени компьютерная анимация достигла приличного уровня – у меня сложилось ощущение, что она его не просто достигла, а уже изрядно на нём застряла. Но это, может быть, не столь важно в общем контексте.

Но, даже сделав скидку на молодость компании-продюсера, на ограниченный капитал в её распоряжении и очевидную необходимость тратить на программирование многие человеко-часы – «человеко-часы» напоминают что-то сугубо российское, колхозное, вроде «трудодней».

Действительно – изображения ландшафта и интерьера показались бы чудом в начале столетия, но никак не в его разгаре – уже было замечено, что там имеется в виду год премьеры.

героев одарили невыразительными лицами и негнущимися конечностями – не знаю, хорошо ли тут говорить о негнущихся конечностях. Смысл, как я понимаю, в том, что это была не анимация, а документальная съёмка. Просто люди так привыкли к искусственности, что реализм воспринимают как недостаток. Так что вряд ли конечности не гнулись, скорее движения живых героев казались неловкими или деревянными.

их голоса звучали неубедительно и выдавали не то актёров-любителей, не то дешёвую программу-синтезатор – голоса могут выдавать чувства, а не актёров или синтезаторы, имхо.

Критики решили, что создатели программы попытались вдохнуть в неё дух реалистичности – вдохнуть дух… И в целом звучит не совсем по-русски.


никому из журналистов не позволили взять интервью у настоящих создателей цикла – журналисты рвались взять интервью, но их держали и не пущали?

Таким образом, сторонним наблюдателям оставалось лишь изучать саму передачу – вот ещё одна причина, по которой "Вторжению" был предначертан низкий рейтинг – «предначертан» слишком высокопарно, да и выбивается из общего техногенного стиля. «Передача» - чаще всего один выпуск программы на тележаргоне. «Рейтинг» меня бы как раз не смущал, если бы у автора в этом месте было хоть что-то подобное 

И давайте решим ещё вот что. Мы хотим сделать перевод столь же корявым, как и оригинал, или он всё-таки должен читаться лучше? Пока наши варианты очень напоминают героев «Вторжения» с их «негнущимися конечностями» . Читатели могут вообще не понять, за что этому автору дали премию. Впрочем, я этого тоже не понимаю .
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Реалити-шоу Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17  След.
Страница 3 из 17

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы не можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©