Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
1-How to Talk to Girls at Parties
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.

 
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Реалити-шоу
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 11, 2007 11:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 radkat

Не то, чтобы у нас не было опыта в смысле девчонок – хотя Вик сменил вроде бы много подружек, а я лишь целовался с тремя одноклассницами сестры, -- но было бы честнее сказать, что мы оба по большей части разговаривали, взаимодействовали и по-настоящему понимали только других мальчишек.

Я выделила то, что мне не понравилось. А вообще такие предложения при переводе всегда приходится полностью перекраивать (посмотрите, как, к примеру, сделано у rost). Попробуйте повертеть это предложение еще раз, так и сяк, оно очень интересное, тем более, что не только у Вас, но и у rost кусочек «spoke to, interacted with, and only truly understood, other boys» не годится (правда, по разным причинам).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
rost


Зарегистрирован: 05.01.2007
Сообщения: 267

 

СообщениеДобавлено: Пт Июл 13, 2007 8:31 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот ещё кусочек. Я пока не исправляю предыдущий текст. Или надо? Я хотел наработать чуть больше, а потом уже вернуться. Реалии жду от radcat Smile, поэтому оставил названия групп и строчку из песни без перевода.

Я несколько отстаю от графика, но надеюсь наверстать за выходные.

radcat, может Вы увидите варианты получше тех, которые у меня получаются? Предлагайте, а то нашему руководителю нельзя Smile

да, меня зовут Ростислав.

...

Мы ступили на растрескавшуюся дорожку, минули изгородь, прошли возле сиротливого куста роз и оказались перед облицованным галькой фасадом дома. Мы позвонили, дверь открыла девочка. Не спрашивайте, сколько ей было лет. Загадка девичьего возраста доводила меня до исступления. Начинали мы вместе детьми, мальчиками и девочками, и время текло для нас с одной скоростью, нам исполнялось пять, семь, одиннадцать. Однако наступал день, когда всё шло наперекосяк, и девочки совершали рывок, оставляя нас далеко позади. Казалось, они понимают всё на свете, у них были месячные, грудь, макияж и чёрт знает, что ещё – уж я точно не знал. Картинки в учебнике анатомии не слишком помогали стать по-настоящему взрослым. А вот девочки, наши одногодки, становились.

Мы с Виком взрослыми не были, и у меня начало зарождаться сомнение: получится ли догнать девочек даже в те времена, когда я стану бриться каждый день, а не раз в две недели.

– Привет, – сказала девочка.

– Мы друзья Алисон, – представился Вик.

С Алисон, – веснушчатой девочкой с копной оранжевых волос и глумливой улыбочкой, – мы познакомились в Гамбурге, куда наш класс отправился по школьному обмену. Организаторы решили разбавить мальчишечью компанию и включили в группу несколько девочек из соседней школы. Все они были примерно нашего возраста, разбитные и забавные, и у всех имелись взрослые дружки, кто с машиной, кто с мотоциклом, кто с работой, а один, как пожаловалась мне под конец вечеринки, – на кухне, конечно же, – девочка с кривыми зубами и курткой из енота, умудрился обзавестись женой и детьми.

– Её нет, – ответила девочка, стоя в дверях. – И не было.

– Ничего страшного, – Вик расплылся в улыбке. – Я Вик, а это Энн.

Мимолётная заминка, и девочка улыбнулась ему в ответ. Вик держал в руках целлофановый пакет с бутылкой белого вина, которую он вытащил из родительского бара на кухне.

– Куда это поставить?

Девочка отошла от двери, впуская нас.

– На кухню. Поставь на стол к другим бутылкам.

Она была очень красивой, с золотыми волнистыми волосами. В прихожей царил полумрак, но я сразу увидел, какая она красивая.

– А тебя как зовут? – спросил Вик.

Её звали Стелла. Вик выдал свою белоснежную улыбку и сказал, что это самое лучшее имя, которое ему приходилось слышать. Вот проныра. Самое печальное, что сказано было очень убедительно, словно Вик именно так и считал.

Он отправился на кухню, а я заглянул в ближайшую комнату, из которой раздавалась музыка. Там танцевало несколько человек. Стелла проскользнула мимо меня, легко ухватила ритм и стала раскачиваться в танце, в одиночку. Я стоял и смотрел на неё.

Дело происходило на заре панк-рока. На своих посиделках мы крутили Adverts, Jam, Stranglers, Clash и Sex Pistols. Кто другой пускал ELO, 10cc, а то и Roxy Music. Или Bowie, если повезёт. В Германии единственным альбомом, на котором единодушно сошлись все, был Harvest [by] Neil Young. Всю дорогу нас сопровождала навязчивым мотивом его песня “Heart of Gold”: I crossed the ocean for a heart of gold...

Музыку, звучавшую в этой комнате, я не узнавал.

Она чем-то напоминала электронный поп немецкой группы Kraftwerk, да ещё проскальзывали странные звуки, будто с пластинки BBC Radiophonic Workshop, которую мне подарили на день рождения. Ритм имелся, и с пяток девочек томно раскачивались в такт ему, однако я смотрел только на Стеллу. С ней никто не мог сравниться.

Вик протиснулся за моей спиной в комнату. Он держал баночку пива.

– Там полно выпивки, – бросил Вик на ходу. Он подошёл к Стелле и стал говорить. За музыкой я не слышал их разговора, но точно знал, что буду лишним.

Я тогда не любил пиво. Добравшись до кухни, я оглядел запасы. На столе стояла большая бутылка кока-колы. Я налил пластиковый стакан доверху, так и не рискнув бросить несколько слов двум оживлённым и очень симпатичным девочкам, шептавшимся в полутёмном уголке. Обе чернокожие, с блестящими волосами, одетые, словно кинозвёзды. Обе говорили с акцентом, и обе были не про меня.

Я вышел, стакан в руке.

Дом оказался просторнее, чем выглядел, побольше и позапутаннее обычного двухуровневого дома, каким он мне представлялся. В комнатах горел приглушённый свет, – вряд ли здесь нашлась бы лампочка мощнее сороковаттной, – и везде, куда я заглядывал, кто-нибудь сидел, насколько помню, одни девочки. До второго этажа я не добрался.

На застеклённой веранде скучала одна из девочек. Её русые волосы, длинные и прямые, казались почти белыми. Она сидела у стеклянного столика, сцепив руки, смотрела на сад за окном, в надвигающиеся сумерки и выглядела грустной.

– Не против, если я присяду? – спросил я, ткнув стаканом в сторону дивана. Девочка помотала головой и тут же пожала плечами, давая понять, что ей всё равно. Я сел. Мимо веранды прошёл Вик. Он разговаривал со Стеллой, но не удержался и бросил взгляд на меня, робкого и смущённого. Вик изобразил рукой открывающийся и закрывающийся рот. Говори. Ясное дело.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Пт Июл 13, 2007 2:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дорогая группа! Cool

clarke.s fan передает вам большой привет и очень сожалеет, что из-за форс-мажора (гроза Shocked ) у нее нет пока что нормального доступа к форуму.

А вот вам от нее файл:
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Сб Июл 14, 2007 2:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

вроде заработало!!! (тьфу-тьфу-тьфу)
Ура!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
rost


Зарегистрирован: 05.01.2007
Сообщения: 267

 

СообщениеДобавлено: Вс Июл 15, 2007 7:44 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Следующая порция.

Все имена оставлены пока в латинице.

Предварительные соображения по поводу улыбки Вика. Мне кажется, Artful Dodger надо оставлять без всяких сносок; Prince Charming, может принц Очарование (навскидку)?

В именах девочек и их прародителей/подруг мне не удалось обнаружить какой-то скрытый смысл.

Марина, стоит ли мне двигаться до конца текста или остановиться и поработать над ошибками?

...


– Ты живешь поблизости? – спросил я девочку.

Она покачала головой. На ней была серебристая блузка с глубоким вырезом, и я старался не пялиться на холмики грудей.

– Тебя как зовут? Я Энн.

– Wain’s Wain, – непонятно ответила девочка. – Я вторичная.

– Хм, необычное имя.

Она уставилась на меня огромными прозрачными глазами.

– Это значит, что моя создательница тоже Wain, и я перед ней в ответе. Мне не позволено размножаться.

– Не рановато ли думать об этом?

Она разжала руки и подняла над столиком, растопырив пальцы.

– Видишь?

Кончик искривлённого мизинца на левой руке расщеплялся на два ноготка. Небольшое уродство.

– Когда работа надо мной завершилась, стало ясно, что придётся выбирать: сохранить меня или уничтожить. Мне повезло, и я отправилась путешествовать, а сёстры остались дома, в стазе. Они – первичные. Я – вторичная.

– Я обязана вернуться к Wain и рассказать обо всём, что видела и испытала здесь у вас.

– Я живу не здесь, не в Кройдоне, – сказал я, решив про себя, что она смахивает на американку. Я ничего не понял в её рассказе.

– Конечно, – согласилась девочка. – Мы все живём не здесь.

Она отдёрнула шестипалую руку и, словно пряча, зажала подмышкой.

– Я надеялась, что здесь окажется просторнее, свежее и красочнее. И всё равно, этот мир – сокровище.

Она коротко зевнула и судорожно дёрнула правой рукой, прикрывая рот.

– Иногда мне становится скучно, и я жалею, что отправилась в путешествие. Я увидела их на карнавале в Рио, высоких, переливающихся золотом, с крыльями и фасеточными глазами. Я бросилась к ним, потеряв голову от радости, но они оказались людьми, наряженными в костюмы. Я спросила у Hola Colt: “Почему они так хотят походить на нас?”. И Hola Colt сказала: “Потому что они ненавидят свой цвет, розовый с коричневым, и свои крохотные размеры”. Даже мне они кажутся маленьким, а ведь я ещё не выросла. Словно попала в мир детей или гномов.

Она усмехнулась и добавила:

– Им повезло, что они не видели Hola Colt.

– Не хочешь потанцевать? – спросил я.

Она покачала головой.

– Мне нельзя. Запрещено всё, что может повредить окружающим. Я принадлежу Wain.

– Может, выпьешь чего-нибудь?

– Воды.

Я вернулся на кухню, подлил себе колы и набрал из-под крана стакан воды. Затем обратно в прихожую, оттуда на веранду, но она оказалась пуста.

Возможно, девочка вышла в туалет. Я надеялся, что она передумает и согласится потанцевать. Я двинулся в танцевальную комнату и осмотрелся. Народу прибыло. Появились новые девочки и несколько незнакомых ребят, явно старше нас с Виком. Никто не танцевал в паре, кроме Вика, который держал Стеллу за руку. Едва музыка стихла, Вик как бы ненароком, почти по-хозяйски, приобнял Стеллу, отсекая возможных конкурентов.

Девочки, с которой я познакомился на веранде, среди танцующих не было, и я решил, что она поднялась на второй этаж.

Я вошёл в комнату напротив танцевальной и опустился на диван. Там уже сидела девочка с короткими тёмными волосами, торчащими как колючки. Она явно нервничала.

Говори, сказал я себе.

– У меня тут лишний стакан воды. Не хочешь?

Она кивнула и осторожно приняла кружку, будто не доверяя своему зрению и рукам. Казалось, это движение было ей в новинку.

– Мне нравится путешествовать, – сказала девочка и неуверенно улыбнулась, обнажив щель между передними зубами. Она прихлебнула из кружки на манер взрослого, словно там было вино.

– Прошлый раз мы побывали на солнце, вместе с китами плавали в солнечных бассейнах и трепетали, слушая их рассказы о внешних мирах. Затем ныряли в струящиеся потоки обволакивающего тепла.

– А теперь мне захотелось вернуться. Впервые. Я ещё столько не видела, так нет, мы оказались здесь, в твёрдом мире. Тебе нравится?

– Что?

Она неуверенно повела рукой, указывая на диван, кресла, занавески, газовый камин.

– Здесь неплохо.

– Я говорила им, что не хочу в твёрдый мир. Родитель-наставник был недоволен. “Ты многое узнаешь” – сказал он. Я ответила: “На солнце так много неизвестного, я хочу туда. Или в глубины. Джесса сплела паутину между галактиками. Я хочу того же”. Всё впустую, пришлось отправиться в твёрдый мир. Родитель-наставник поглотил меня, и я оказалась здесь, заключённая в разлагающийся кусок мяса на каркасе из кальция. Едва я воплотилась, внутри у меня затряслось, завибрировало и захлюпало. Мне впервые пришлось проталкивать воздух через рот и вибрировать голосовыми связками, когда я сказала родителю-наставнику, что предпочла бы умереть. Он сознался, что смерть неизбежна на выходе из твёрдого мира.

У неё на запястье висели чёрные бусы, которые она нервно теребила.

– Но в мясе заключено знание, – сказала она, – и я намерена получить его.

Мы сидели рядышком, и я решил, что пора приобнять её, как бы, между прочим. Надо лишь вытянуть руку вдоль спинки дивана, медленно, незаметно опустить и слегка коснуться девочки.

– Вот, например, жидкость в глазах. Никто не говорил мне, что твёрдый мир расплывается, и я до сих пор не понимаю. Я касалась изгибов Whisper, пульсировала, летала с тахионовыми лебедями и всё равно не понимаю.

Милая, пусть и не самая симпатичная из всех, она притягивала меня. Моя рука осторожно скользнула вниз и коснулась её спины. Возражений не последовало.

В дверях появился Вик и окликнул меня. Он стоял в обнимку со Стеллой и махал рукой. Я покачал головой, давая понять, что всё идёт как надо, но он не отставал. Я неохотно поднялся и подошёл к двери.

– Чего?

– Слушай, насчёт вечеринки, – начал оправдываться Вик. – Мы не туда попали. Я ошибся. Вот поговорил со Стеллой и всё понял. Она объяснила мне. Ну, вроде того. Мы в другом месте.

– Чёрт! И что делать? Проваливаем?

Стелла покачала головой. Вик наклонился и нежно поцеловал её в губы.

– Солнышко, ты ведь рада, что меня занесло сюда?

– Ты ведь знаешь, – сказала Стелла.

Вик посмотрел на меня и улыбнулся своей белозубой, шаловливой улыбочкой: прямо Artful Dodger и прохиндей Prince Charming в одном лице.

– Не волнуйся. Тут собрались одни туристы. Какой-то школьный обмен. Помнишь, мы ездили в Германию?

– Ты уверен?

– Энн, с девочками надо, конечно, говорить, но и послушать не мешало бы. Понятно?

– Я уже поговорил с парочкой.

– И как успехи?

– Ты влез в самую неподходящую минуту.

– Ну, извини. Хотелось дать тебе знать.

Вик потрепал меня по плечу, и они со Стеллой направились прямиком на второй этаж.

Все девочки, которые мне попадались на этой вечеринке, выглядели в полумраке очень красивыми, с безупречными чертами лица. Но самое главное – было в них что-то необычное, какая-то неуловимая неправильность, которая отличает живого человека от совершенного манекена.

Стелла была самой красивой, но она досталась Вику, и они вместе поднимались на второй этаж. Вот так всегда, и никуда от этого не деться.

На диване уже сидело несколько человек, разговаривая с девушкой с редкими зубами. Кто-то пошутил, и все рассмеялись. Мне пришлось бы протискиваться, чтобы сесть рядом с ней, но она, похоже, не ждала меня и даже не заметила моего исчезновения. Я вышел в прихожую и заглянул в танцевальную комнату. Я не увидел ни проигрывателя, ни колонок, и было непонятно, откуда раздаётся музыка.

Из прихожей я двинулся на кухню.

Кухня – очень удобное место на вечеринке. Никто не поинтересуется, что вы здесь делаете. К тому же, на этой вечеринке я не заметил ни одной мамы. Пересмотрев бутылки, выставленные на столе, я налил в свой стакан Перно на палец и долил доверху кока-колой. Добавил несколько кубиков льда и с удовольствием отхлебнул, посмаковав сладкий, слегка терпкий вкус.

– Что ты пьёшь? – раздался девичий голос.

– Перно, – ответил я. – Напоминает анисовое драже, только с алкоголем.

Я не стал объяснять, что пробую его впервые, и то потому, что услышал на пластинке с записью концерта Velvet Underground, как кто-то из толпы требовал Перно.

– Можно мне?

Я плеснул Перно во второй стакан, добавил колы и протянул девочке. Её медно-каштановые волосы, завитые в локоны, струились по плечам. Сейчас редко увидишь такую причёску, но в те времена она была популярна.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Makyne


Зарегистрирован: 01.12.2006
Сообщения: 273

 

СообщениеДобавлено: Вс Июл 15, 2007 8:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

rost писал(а):
Предварительные соображения по поводу улыбки Вика. Мне кажется, Artful Dodger надо оставлять без всяких сносок; Prince Charming, может принц Очарование (навскидку)?
...

Э-э-э... Извините, что вмешиваюсь, rost и clarke.s fan, и я бы, конечно, никогда не позволила себе называть имена собственные в самом рассказе, что является прерогативой переводчика, но если можно упомянуть имена литературных персонажей, уже канонические? Artful Dodger - персонаж романа Диккенса "Оливер Твист", в существующем (весьма распространенном переводе) он передается как "Ловкий Плут" (именно так, обе заглавные), и я не уверена, что ссылка не нужна - но здесь молчу; а Prince Charming - стандартное наименование сказочного принца (например, в "Золушке", и сказке, и пантомимах), отсюда проник в художественную литературу, в частности, у Уайльда это прозвище Дориана Грея, и в существующем переводе передается как "Прекрасный Принц"; хотя мне лично нарицательный вариант нравится больше, но опять-таки молчу.

Просто - вы же знаете - реалии моя специальность. Если я нарушила правила, прошу модераторов стереть сообщение, а если я нарушила творческий процесс, то прошу мне об этом сказать прямым текстом, я не обижусь. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
rost


Зарегистрирован: 05.01.2007
Сообщения: 267

 

СообщениеДобавлено: Вс Июл 15, 2007 8:21 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Makyne, большое спасибо!

Мне кажется, никакие правила Вы не нарушаете (тем более, творческий процесс) Smile

"Прекрасный Принц" мне не очень нравится именно в этом контексте. Wide-boy и вдруг Прекрасный Smile. Но надо будет ещё подумать.

Artful Dodger / Ловкий Плут - согласен. Мои соображения насчёт сноски: я сомневаюсь, что современные англоязычные читатели фантастики имеют преимущество перед русскоязычными в смысле узнавания классических персонажей (может быть, я ошибаюсь). А ведь в оригинале сноски нет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Вс Июл 15, 2007 8:25 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

1. На предмет ненавязчивого залезания в чужие темы есть индульгенция от Dragon's Eye (см. сплетни)
2. Прохиндей Prince Charming - это скорее не прекрасный принц вообще, а Prince Charming из Шрэка (на злобу дня). Признавайтесь, кто по-русски смотрел, как его перевели?
3. Чтоб не оффтоп
Цитата:
спросил я, ткнув стаканом в сторону дивана

Риф-ма-чка специальная?

P.S. Выгоните - пойму, уйду и не обижусь
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
rost


Зарегистрирован: 05.01.2007
Сообщения: 267

 

СообщениеДобавлено: Вс Июл 15, 2007 8:36 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sandy McHoots писал(а):
Prince Charming из Шрэка (на злобу дня).

Так ведь действие происходит на заре панк-рока. Какой такой Шрэк? Smile

Sandy McHoots писал(а):
Признавайтесь, кто по-русски смотрел, как его перевели?

Чарминг? Smile

Sandy McHoots писал(а):

Цитата:
спросил я, ткнув стаканом в сторону дивана

Риф-ма-чка специальная?

Конечно, чтоб веселей было Smile Если честно, объём работы по моим любительским меркам очень большой, и мне приходится выдавать текст, который я даже для себя не считаю готовым.

Эх, помню, сидишь над 3-4 страничками целый месяц...

Sandy McHoots писал(а):

P.S. Выгоните - пойму, уйду и не обижусь

Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Вс Июл 15, 2007 8:39 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

rost писал(а):

Так ведь действие происходит на заре панк-рока. Какой такой Шрэк? Smile

Oops, простите, забыл. Помню только, что рассказы совсем свежие Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Вс Июл 15, 2007 9:59 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Sandy McHoots писал(а):

P.S. Выгоните - пойму, уйду и не обижусь


Какое там выгоним! Милости просим! Такие люди пожаловали – мы только рады, верно, Ростислав? К тому же, учитывая сжатые сроки, природные катаклизмы и нашего третьего участника, так на поле боя и не появившегося, и от помощи мы не откажемся.

Насчет сносок. Мое мнение такое: для себя переводчик должен найти всё (иногда такое выкопаешь, что бьёшь себя по рукам, чтобы не делать сноски километровыми), но помещать ли их в готовый текст – зависит от текста (в случае Геймана я бы ориентировалась на читателя продвинутого, и сносок делала по минимуму).
Но у нас-то рассказ не для печати, поэтому предлагаю все наработанные материалы оставить (надеюсь, redkat пришлет что-нибудь интересненькое). Ситуация идеальная – ни тебе издательских требований по поводу написания названий групп, ни страха, что в ЖЖ фанаты Геймана заклюют, комментарии наши опять же никто не потеряет. Sad

Насчет продолжения. Давайте двигаться вперед. По-моему всё уже сложилось помимо нашей воли. Мы с Вами вроде спелись, поэтому для рассказа будет лучше, если мы дружно домаршируем до финала. А потом попробуем втиснуть (где это действительно необходимо) редакторские замечания. Только давайте страницу от слов «Out into the front hall» оставим пока radkat – кусочек небольшой, но там и диалог, и цитатка, и вообще, думаю, ей будет интересно и полезно попробовать силы, и услышать наши комментарии. Если так не получится – тогда добиваем рассказ до конца с Вами (radkat, откликнитесь хотя бы до среды!)

Текст наш (как справедливо отметил Сэнди) пока очень далек от идеального, поэтому дня три (следующие выходные?) мы должны оставить на правку, шлифовку и прочие тонкие работы. Так что планируйте сами по объему.

Пошла смотреть Вашу «новую порцию», сегодня же отвечу. Если сделаете следующий отрывок до семи утра завтрашнего дня (чтобы я могла забрать), завтра же вечером пришлю его со своими замечаниями.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Вс Июл 15, 2007 10:04 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

rost писал(а):

Эх, помню, сидишь над 3-4 страничками целый месяц...
Very Happy


Так на то вам и реалити-шоу Wink Слабо за несколько месяцев целую книгу? Laughing

По делу: да, Шрэк нам не нужен Smile По-моему, классический перевод действительно "Прекрасный принц". И у фантаста Р.Шекли есть такая книга: "Bring me the Head of Prince Charming", название в переводе:"Принеси мне голову Прекрасного принца".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
rost


Зарегистрирован: 05.01.2007
Сообщения: 267

 

СообщениеДобавлено: Вс Июл 15, 2007 11:23 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

clarke,s fan писал(а):
Sandy McHoots писал(а):

P.S. Выгоните - пойму, уйду и не обижусь

Какое там выгоним! Милости просим! Такие люди пожаловали – мы только рады, верно, Ростислав?

А то!

clarke,s fan писал(а):
Если сделаете следующий отрывок до семи утра завтрашнего дня (чтобы я могла забрать), завтра же вечером пришлю его со своими замечаниями.

Семь утра завтрашнего дня - это семь утра понедельника (по Москве)? (у нас с Вами далеко отстоящие временные зоны, и мне иногда трудно быстро сориентироваться).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
rost


Зарегистрирован: 05.01.2007
Сообщения: 267

 

СообщениеДобавлено: Вс Июл 15, 2007 11:26 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dragon's Eye писал(а):
Слабо за несколько месяцев целую книгу? Laughing

Ох, слабо Sad
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Вс Июл 15, 2007 1:28 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="rost Семь утра завтрашнего дня - это семь утра понедельника (по Москве)? (у нас с Вами далеко отстоящие временные зоны, и мне иногда трудно быстро сориентироваться).[/quote]

ага, по Москве.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Реалити-шоу Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
Страница 2 из 10

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы не можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©