Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
19 признаков того, что вы литературный переводчик

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Оффтоп
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Юмико


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 17

 

СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2007 12:13 pm    Заголовок сообщения: 19 признаков того, что вы литературный переводчик Ответить с цитатой

19 признаков того, что вы литературный переводчик:

1 вас ни с того ни с сего начинает жарко интересовать устройство самодельной печи для угля (особенности мексиканской религиозной жизни, смертельные приёмы спецназа, история политических заговоров и т.д.)
2 даже в день своего рождения или «на природе» вы не в состоянии думать ни о чём, кроме устройства самодельной печи для угля (особенностей мексиканской религиозной жизни, приёмов и т. д., см. выше)
3 назавтра вас уже занимают брачные ритуалы китов и военные награды в Индии
4 работник читального зала в местной библиотеке поглядывает на вас с суеверным ужасом и при вашем появлении старается незаметно куда-нибудь скрыться
5 все друзья и малознакомые люди вокруг давно уже в курсе, о чём ваша новая книжка.
6 для вас естественно называть и считать эту книгу «своей», хотя на обложке золотым по синему крупно написано, к примеру, «ДЭН СИММОНС»
7 если пожилого человека первым делом спрашивают о здоровье, а счастливую мать – об успехах её ненаглядного чада, то первое, что слышите при встрече вы: «Ну, как идёт книжка?»
8 вы в состоянии работать над книгой дольше, чем её автор
9 как правило, коллеги считают вас человеком творческим, а вот писатели – наоборот
10 посторонние люди, услышав, кто вы по профессии, глубокомысленно морщат лоб и произносят: «Я, конечно, английского не знаю, но…»
11 друзья, которые ходят в офисы «от сих до сих», завидуют вашей возможности «сидеть себе дома и работать под настроение, когда захочется»
12 сердобольная мама советует вам срочно перейти на более спокойную работу, «где-нибудь в офисе, от сих до сих»
13 успех прошедшего дня измеряется для вас количеством оконченных к вечеру страниц
14 в обычной беседе вы хотя бы пару раз ловили себя на том, что заговорили на языке «Гамлета», выпали в гекзаметр или перешли в режим «5-7-5»
15 когда в подъезде неожиданно вырубается электричество, ваш отчаянный вопль заглушает даже рёв соседского мальчишки, только успевшего дойти «до предпоследнего уровня»
16 за завтраком (вариант: на рынке, на прогулке в парке, в сауне, перед сном и пр.) вас не оставляет стойкое чувство, будто кто-то буравит вас полным укора взглядом…
17 вы даже знаете имя этого человека, живущего далеко за океаном и не подозревающего о вашем существовании
18 вы – единственный, кто, расхваливая новый иностранный фильм или книгу, автоматически не прибавляет: «А в хорошем переводе, наверное, было бы ещё лучше!»
19 вы – единственный, кого забавляют разговоры о «скором будущем, когда создадут такую машинку, которая будет всё-всё правильно переводить»
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2007 12:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ой, как все верно... Особенно пп. 13 и 16 Smile)))))
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2007 7:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

а меня пункт 5 прошиб. Пора начинать за собой следить, а то скоро истощится терпение самых стойких и сердобольных друзей и малознакомых Embarrassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Ср Апр 11, 2007 8:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Здорово! Подписываюсь под каждым словом каждого пункта Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Оффтоп Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©