|
Конкурс № 46
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Beksultan
Зарегистрирован: 21.10.2018 Сообщения: 185
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:06 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Xena писал(а): | ваш расстрельный список | Какой ещё расстрельный? Это список всех вариантов, получен мгновенно и автоматически на слово "боль". Никаких предпочтений я не высказываю, тут подумать надо. Вот вы и думайте
Kee писал(а): | мнением поделитесь, и научите кого-то переубедив, может, даже, и меня, почему нет | здесь-то что воду в ступе молоть, полтора человека читают?
киньте в блог, "обо всём" или лучше к барне, там всегда открыто
пусть грамотный народ и покумекает, я не один такой философ
Kee писал(а): | Тогда все же К.О. | Да что за К. О. такое? У меня Корней Иванович, а у вас? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Kee
Зарегистрирован: 20.10.2019 Сообщения: 146
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
wel писал(а): | боль как будто отпустила, (утихла, ушла). потому что там дальше выяснится, что у Денни дар целителя, он мог боль снять прикосновением, что-то типа того. |
А мне вот видится, что тут не нужен никакой контекст. Дэнни медик, а каждый, у кого были когда-нибудь проблемы такого характера, как вывих плеча, например, знает что в определенном положении боль невыносима, а в каком-то другом вполне терпима. Норма в полубессознательном состоянии и не может сама поправить положение руки, а может только стонать. А вот Дэнни, как доктор, может поправить это положение так, чтобы боль не ушла, но по крайней мере не фокусировалась в одном месте, не была острой. Для этого совсем необязательно знать о каких-то специальных способностях целителя, достаточно знать, что он врач. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Я, кстати, тоже сразу Чуковского примерила - не, не подошел)) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Kee
Зарегистрирован: 20.10.2019 Сообщения: 146
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Kee писал(а): | Тогда все же К.О. | Да что за К. О. такое? У меня Корней Иванович, а у вас?[/quote]
Очевидный капитан ) Но без оскорбительных коннотаций, только ради позадоривания ) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Xena
Зарегистрирован: 19.10.2020 Сообщения: 141
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:08 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Beksultan, а ведь мы-то грешным делом решили, что это списочек всех неугодных вариантов |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 330
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:14 pm Заголовок сообщения: |
|
|
wel писал(а): | да, там должно быть слово "Святых", потому что дальше именно оно обыгрывается. |
В том случае, если принимается прозвище "Doc Hallownight", ИМХО не совсем удачное.
Мой вариант Хэллоуин и Хэлло Док. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Kee
Зарегистрирован: 20.10.2019 Сообщения: 146
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Kee писал(а): | здесь-то что воду в ступе молоть, полтора человека читают? |
не удержаться же ) я вот не собирался ничего писать до вашего комментария ) |
|
Вернуться к началу |
|
|
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:18 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Татьяна Ильина писал(а): |
А как же разница между defocused и gone?
Не забывайте, что у "стихла", "ушла" есть свои аналоги в английском. |
не знаю, честно говоря. мне кажется, автор просто наводит тень на плетень. но переводить "расфокусировалась" вообще дико как-то.
на руку он ей уже шину наложил, чего там еще поправлять? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Xena
Зарегистрирован: 19.10.2020 Сообщения: 141
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:19 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ять писал(а): | wel писал(а): | да, там должно быть слово "Святых", потому что дальше именно оно обыгрывается. |
В том случае, если принимается прозвище "Doc Hallownight", ИМХО не совсем удачное.
Мой вариант Хэллоуин и Хэлло Док. |
Вот только ассоциация сразу приходит - Хэлло Китти (может быть, лично мое) |
|
Вернуться к началу |
|
|
wel
Зарегистрирован: 15.05.2019 Сообщения: 174
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:20 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ять писал(а): |
Мой вариант Хэллоуин и Хэлло Док. |
да, отличные варианты. Хэлоу, док! а еще лучше Холодок. подите еще проконсультируйтесь с корифеем ) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Beksultan
Зарегистрирован: 21.10.2018 Сообщения: 185
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:25 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Татьяна Ильина писал(а): | на скорость гуглопоиска и чтения пиратских текстов. Это было бы уж слишком школярским занятием. | Именно школярское и притом необходимое в работе. Поиском, в том числе текстов, надо владеть в совершенстве - это подразумевается у кандидатов в переводчики, как знание языка. Если переводчику дают перевести отрывок из книги, он не просит контекст и не выясняет долго и нудно, нужен тот или нет, потому что найти самому в сто раз быстрее, как и выяснить, нужен ли. Это несколько минут, как правило. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:27 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ключевое слово - ЕСЛИ, Бексултан.
Если дают перевод книги (в моей практике мне дают самое разнообразное) - идет работа серьезная. Изучение истории написания, сведений об авторе, литературоведческие исследования и проч.
Если речь о тестовом ОТРЫВКЕ - тут априори не может быть все точно так же. Цели и задачи ИНЫЕ. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
В противном случае, чего мелочиться?
Давайте всем книгу переводить
Там сразу будет ясно, кто, чего и как.
Отрывок - это отрывок. Я лично потратила на него один день. И не вижу ничего зазорного. Ибо в приоритете - моя реальная работа. А день выдался как раз свободный - прочитала одну статью об авторе и пошла переводить. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ять
Зарегистрирован: 25.10.2020 Сообщения: 330
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
wel писал(а): | Ять писал(а): |
Мой вариант Хэллоуин и Хэлло Док. |
да, отличные варианты. Хэлоу, док! а еще лучше Холодок. подите еще проконсультируйтесь с корифеем ) |
А вы разве не видите, что Патрис прикалывается, когда подбирает прозвище для Дэнни. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Татьяна Ильина
Зарегистрирован: 27.05.2017 Сообщения: 1125
|
Добавлено: Чт Фев 25, 2021 4:31 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Если бы мне как переводчику дали рабочее задание - перевести отрывок, я бы не пожалела времени.
Если я просто решила поучаствовать в конкурсе, поупражняться с кусочком текста, это другое.
Или вы всерьез думаете, что сюда приходят исключительно в робкой надежде на получение какой-нито работенки?
Отнюдь. Я, во всяком случае, не из числа таких искателей.
У меня английский на задворках работы. Основной рабочий - другой. Но английский - первый иностранный, детская любовь, если хотите..
В школе переводила Лонгфелло, Бернса, Фроста, Эдгара нашего Аллана По... в виде домашки, разумеется.
Потом переключилась на другой язык. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63 След.
|
Страница 16 из 63 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|