Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Какая прэлесть!
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Оффтоп
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Лотти


Зарегистрирован: 22.06.2006
Сообщения: 690

 

СообщениеДобавлено: Вс Апр 22, 2007 9:22 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Посмотрела случайно одну из серий "Дживса и Вустера" в переводе. Вообще говоря, перевод вполне, но меня потрясла одна реплика. Речь идет о картине, и Дживс произносит ее название: "Тихая жизнь с баклажаном".
Очень лирично, конечно, получилось, но все-таки...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 07, 2007 7:26 pm    Заголовок сообщения: английская магия в законе Ответить с цитатой

цитата из рецензии. Речь идет о некоей книге, которая, судя по всему, произвела на автора рецензии неизгладимое впечатление. Mad
Кто-нибудь угадает, что за книга? Rolling Eyes Very Happy


"В загон со стадом овец явился матерый овцебык, родственный по крови, но мощнее статями. Потому что – в законе, консервативном и оттого крепком старыми связями. А законов, читай, традиций литературы еще никто не отменял, как бы того ни приветствовали любители книг-сценариев, полагающих все помимо крепкого сюжетного костяка за воду либо «белый шум» многих букв."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 07, 2007 7:43 pm    Заголовок сообщения: Re: английская магия в законе Ответить с цитатой

clarke,s fan писал(а):
Кто-нибудь угадает, что за книга? Rolling Eyes Very Happy


Мн-ээ... Овцебык... кгхм... в законе... [изображает напряженную работу мысли]... "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл", да? Гоните приз, есличе Cool Razz

upd: тьфу-ты... так хотел блеснуть дедукцией, что забыл про самобан Embarrassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 07, 2007 8:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ура, он знал!
Долой самобан!

вот выйдут к осенней конференции Дамы из Грейс-Адье (тьфу-тьфу-тьфу), мы Вам с Nally (верно, Надя?) их и презентуем Smile
приз скромный, но какой есть.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 07, 2007 9:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Чё, правда? С дарственной надписью? [делает тройное сальто назад прогнувшись]
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 08, 2007 5:57 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ага, по крайней мере с одной
(зардевшись и скромно потупясь) Embarrassed Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 04, 2007 1:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Можно использовать в качестве назидания начинающим переводчикам Wink


00054zfq.jpeg
 Описание:
 Размер файла:  19.59 KB
 Просмотрено:  27600 раз(а)

00054zfq.jpeg


Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Руфус


Зарегистрирован: 21.08.2006
Сообщения: 485

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 04, 2007 4:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Суха теория вокруг, но древо жизни зеленеет... (с) Twisted Evil
_________________
Переводчик -- он как Бегущий-по-лезвию-бритвы.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 04, 2007 5:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

clarke,s fan писал(а):

вот выйдут к осенней конференции Дамы из Грейс-Адье (тьфу-тьфу-тьфу), мы Вам с Nally (верно, Надя?) их и презентуем Smile
приз скромный, но какой есть.

Обязательно и с превеликим удовольствием!

_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 04, 2007 5:19 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Чем больше актер, тем больше у него пауза. Laughing Спасибо, Nally, а то я почти месяц ходил (хоть и виртуально) без второй (but not the least) дарственной надписи Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Пн Июн 04, 2007 5:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

По правде говоря, я этот тред прочла только сейчас, поэтому и ответила поздно Embarrassed Так что зря Вы это... про больших...
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 05, 2007 9:04 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 Nally
Пользуйся ссылкой "Найти сообщения с вашего последнего посещения" Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Вт Июн 05, 2007 7:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

О! Это идея!
_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1898

 

СообщениеДобавлено: Ср Июл 25, 2007 11:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В самолетном журнале Moscow Duty Free нашел сказочный пример творческого перевода. Описание духов Dior Addict 2. Английский текст: "...Discover Addict 2's sheer sexiness!" Русский текст: " С Addict 2 вы вступите в пору вечной весны!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1898

 

СообщениеДобавлено: Сб Сен 01, 2007 12:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

По каналу НТВ в программе ЧП говорит руководитель пресс-службы какого-то силового ведомства: "... Это лицо оставило отпечатки пальцев..."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Оффтоп Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12  След.
Страница 2 из 12

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©