Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Простое русское слово хендс фри

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Пт Сен 29, 2006 9:42 am    Заголовок сообщения: Простое русское слово хендс фри Ответить с цитатой

Я вот тут слегка редактирую, и споткнулась о фразу "Девушка глубоко вздохнула, приладила наушник телефона и зашагала по комнате." Это нормально читается?
В оригинале: adjusting her headset. А если не наушник, то как? "Поправила телефонную гарнитуру" - как-то совсем уж криво. У меня просто такой штуки нет, а у кого есть, как их называют?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Санчо Пан.


Зарегистрирован: 25.04.2006
Сообщения: 248

 

СообщениеДобавлено: Пт Сен 29, 2006 10:45 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

У нас есть. Наверное, так и зовем - либо гарнитура, либо микрофон/наушник, зависит от контекста. Тут, ИМХО, наушник - нормально.
_________________
Много позже Стремглав узнал, что на нетальянском слова "переводчик" и "предатель" звучат почти одинаково: tradittore и traduttore. (М. Успенский)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
sea mammal


Зарегистрирован: 11.09.2006
Сообщения: 534

 

СообщениеДобавлено: Пт Сен 29, 2006 11:49 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Наушник - нормально. Приладила - плохо. IMHO, надела. Я лично наушники всегда надевала. Может и с одним наушником так надо поступать.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Andrey Azov


Зарегистрирован: 09.04.2006
Сообщения: 456

 

СообщениеДобавлено: Пт Сен 29, 2006 12:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну да, а ну как она начнет в этот наушник говорить?



Не знаю, какие у вас ассоциации, а мне кажется, что из наушников только слушают. Sad Хотя видел в природе маленькие висящие на ушах прибамбасики, в которых был уже встроен микрофон.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Пт Сен 29, 2006 3:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну, непосредственно на ухо же наушник надевают Smile Я бы не споткнулась на этом месте.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Пт Сен 29, 2006 3:30 pm    Заголовок сообщения: Re: Простое русское слово хендс фри Ответить с цитатой

Sandy McHoots писал(а):

А она его надела или поправила?


Поправила, ессно Smile Ладно, оставляю здесь наушник, а дальше пусть будет "говорила по мобильному", читатель же уже видит, что она с этой штукой на голове Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Гость





 

СообщениеДобавлено: Пт Сен 29, 2006 6:03 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Не знаю, какие у вас ассоциации, а мне кажется, что из наушников только слушают. Хотя видел в природе маленькие висящие на ушах прибамбасики, в которых был уже встроен микрофон.


обладатели мобильников давно уже пользуются именно этими "прибамбасиками", гарнитурами bluetooth.
за последние пять лет ни разу не видела человека с приведенной на снимке конструкцией на голове. такие гарнитуры у диспетчеров, сотрудников телефонных служб, игроков в коллективные игры и т.д.
а при мобильнике - такая вот штука, называют ее в просторечии "ухо".

http://www.orangegsm.ru/index/katalog_/bluetoot/at_item/4630/index.htm

[img]http://www.orangegsm.ru/mentant_doc/sajt_1/katalog__3598/bluetoot_4630/jabra_4611/besprovo_4612[/img]
Вернуться к началу
Blackfighter_





 

СообщениеДобавлено: Пт Сен 29, 2006 6:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

вторая попытка вставить картинку Smile



да, и называется она именно "гарнитура". наушник от нее неотделим и отдельно поправлен и пр. быть не может.
Вернуться к началу
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Пт Сен 29, 2006 7:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Anonymous писал(а):

обладатели мобильников давно уже пользуются именно этими "прибамбасиками", гарнитурами bluetooth.
за последние пять лет ни разу не видела человека с приведенной на снимке конструкцией на голове.


Про штучку известно следующее: действие происходит до 2003 года (копирайт романа). Дамочка работает на очень высокой должности в крупной компании. Собираясь на пробежку у себя в кабинете натягивает спортивный лифчик и футболку carefully over her headset. Значит, всё-таки пусть будет телефонная гарнитура?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Пт Сен 29, 2006 7:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):
Значит, всё-таки пусть будет телефонная гарнитура?


Я контекста не знаю. Знаю только, что в определенном контексте, написал бы просто "наушник" (и даже без телефона). Все видели, что бизнес-леди совершают пробежки в наушниках. Контекст, в котором я своими руками написал бы здесь "гарнитура", представить существенно сложнее.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Сб Сен 30, 2006 7:11 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Не, наушники это всё-таки девочка с плеером, имхо. А какие девайсики у бизнес-леди, которые у себя в кабинете бегают на тренажёре, я и понятия не имела Embarrassed Так что спасибо Blackfighter за ликбез Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©