Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Chariot

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Ср Авг 02, 2006 5:37 pm    Заголовок сообщения: Chariot Ответить с цитатой

Италия, 15 век. Знатные дамы передвигаются по городу в chariot – причем часто и помногу, лишая переводчика возможности этот факт проигнорировать. Дамы сами правят этой chariot при помощи поводьев, то есть, скорее всего, это небольшая повозка, запряженная лошадью, но я не представляю себе эту штуковину ни внешне, ни особенно как это могло называться в 15 веке. Коляска, фаэтон? Ну, не колесница же! Кто-нибудь поможет?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Авг 02, 2006 6:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спросила одну эрудированную знакомую, не вспомнит ли она такую штуку на картинах того времени. Она ответила, что дамы ездили по улицам в портшезах, в конных носилках или верхом (дамского седла не было, они сидели боком на такой вроде скамеечке с подставкой для ног вместо стремян). Кареты тогда были без рессор, вроде телег с верхом или фургонов, страшно неудобные, по городу в них не ездили. Во всяком случае, никакого красивого слова выудить из моей знакомой не удалось. Если больше никто ничего хорошего не вспомнит, может, писать, как Вы и предложили, "коляска"? Или, если по описанию подойдет, "двуколка"?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Ср Авг 02, 2006 7:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):
Если больше никто ничего хорошего не вспомнит, может, писать, как Вы и предложили, "коляска"? Или, если по описанию подойдет, "двуколка"?


Из моей памяти тоже выплыл только портшез, то есть носилки, а не коляска, не экипаж. Тут, похоже, какие-то специальные знания нужны (или авторша чего-то привирает Confused . А двуколка красиво. Спасибо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Гость





 

СообщениеДобавлено: Ср Авг 02, 2006 7:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А "экипаж" не нравится?
Вернуться к началу
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Ср Авг 02, 2006 7:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Anonymous писал(а):
А "экипаж" не нравится?


не-а, недостаточно архаичное, имхо, но спасибо за сочувствие!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Sandy McHoots


Зарегистрирован: 20.04.2006
Сообщения: 682

 

СообщениеДобавлено: Ср Авг 02, 2006 9:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Взгляните. Может, поможет:
http://www.horseworld.ru/?article=645

Ну, или выбирайте:
бричка, дрожки, качка, шарабан, линейка, фаэтон, фура, одноколка, роспуски, колымага, воз, рыдван, карета, ландо, коляска, двуколка, дормез, нарты, кошевка, тарантас, дроги, таратайка, фургон, колесница, арба, розвальни, экипаж, пролетка, телега, кола 8)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Чт Авг 03, 2006 5:51 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ух ты!
синоним-то я подберу, просто почему-то мне казалось, что это некая узнаваемая реалия, которую я не могу поймать в силу узости кругозора Smile видно, нет.
спасибо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Murena


Зарегистрирован: 27.04.2006
Сообщения: 254

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 11, 2006 12:26 am    Заголовок сообщения: Re: Chariot Ответить с цитатой

clarke,s fan писал(а):
Ну, не колесница же!


Извините за дурацкий вопрос, но текст-то английский или французский?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 11, 2006 6:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

текст-то английский Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Murena


Зарегистрирован: 27.04.2006
Сообщения: 254

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 11, 2006 5:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

clarke,s fan писал(а):
текст-то английский Smile


Ну... так во французском-то масса значений, а в ангийском, ИМХО, если не античная "колесница" (или не античная, но по любому военного назначения), то и правда нечто двухколесное.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Murena


Зарегистрирован: 27.04.2006
Сообщения: 254

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 11, 2006 5:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да, а вот тут: http://wmenigma.narod.ru/Date/663.htm - еще целый список терминов имеется. Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 11, 2006 6:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

спасибо!
названия просто классные, но у всех ярких слов есть свой ассоциативный ряд, типа бричка - Чичиков, кэб (или кеб) - Шерлок Холмс и т.п. И ни один из предложенных вариантов не ассоциируется с ренессансной Италией (у меня во всяком случае), поэтому чтобы не сесть в лужу (что-то же авторша имела в виду!) попробую вариант самый нейтральный, типа двуколки, чтобы не вылезало из текста и контекста Smile
и еще раз большое спасибо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Пт Сен 01, 2006 7:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

все та же Италия 15 века.
Smile
Может быть, у кого под рукой есть сборник Петрарки? В доступных мне источниках не могу найти русского перевода таких вот строчек: And I am one of those whom weeping pleases; it seems I strive to make my eyes produce a family of tears to match the sorrows in my heart. А может быть даже есть такие любители поэзии, что сразу смогут подсказать?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
clarke,s fan


Зарегистрирован: 11.04.2006
Сообщения: 722

 

СообщениеДобавлено: Пт Сен 01, 2006 7:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

у меня тоже при отправке поста появляется сообщение об ошибке
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©