Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 17
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2611

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 2:33 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Осьминог Пауль писал(а):
Шаловливые же ручки
Потихоньку лезут в брючки.

Вот-вот-вот. В устах молодого мужчины (недавнего подростка) и такой вариант звучит двояко...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Каро


Зарегистрирован: 03.09.2011
Сообщения: 215

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 2:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

geordie писал(а):

"По-вашему" не нравится по той же причине. Слишком витиевато

Вот мне тоже не понравилось. Извольте доложить, что Вы там, по-вашему скромному мнению творите на оцепленной территории?.. Laughing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
geordie


Зарегистрирован: 26.04.2011
Сообщения: 175

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 2:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Фрея писал(а):
geordie писал(а):

"По-вашему" не нравится по той же причине. Слишком витиевато

Вот мне тоже не понравилось. Извольте доложить, что Вы там, по-вашему скромному мнению творите на оцепленной территории?.. Laughing

А он в ответ что-нибудь вроде "А где бабуля?" Laughing

_________________
If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Алена


Зарегистрирован: 28.09.2010
Сообщения: 237

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 2:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Да нет, грозно тоже как-то... Просто спокойно, БЕЗО всяких эмоций. А принижение, ИМХО, должно быть в самой фразе. У них же там полиция не всё, что хочет, может делать, а должна соблюдать правила вежливости, чтобы никто не подкопался. Короче, должно быть по словам и тону формально вежливое, но со скрытым превосходством. Чуть пренебрежительный тон на письме не показать, приходится добавлять слова.
_________________
"Он как я, потому что он во всём моя противоположность".


Последний раз редактировалось: Алена (Сб Окт 08, 2011 2:50 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Querist


Зарегистрирован: 16.10.2009
Сообщения: 382

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 2:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Алена писал(а):
А принижение, ИМХО, должно быть в самой фразе. У них же там полиция не всё, что хочет, может делать, а должна соблюдать правила вежливости, чтобы никто не подкопался. Короче, должно быть по словам и тону формально вежливое, но со скрытым превосходством.


Цитата: "‘Oi! What do you think you’re doing?’" Ну, и где здесь формальная вежливость со скрытым превосходством?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Каро


Зарегистрирован: 03.09.2011
Сообщения: 215

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 2:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Алена писал(а):
Да нет, грозно тоже как-то... Просто спокойно, БЕЗО всяких эмоций. А принижение, ИМХО, должно быть в самой фразе. Короче, должно быть по словам и тону формально вежливое, но со скрытым превосходством.

С принижением как-то слишком... Превосходство еще куда ни шло, тем более, что об этом речь в следующем абзаце.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
geordie


Зарегистрирован: 26.04.2011
Сообщения: 175

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 2:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Querist писал(а):


Цитата: "‘Oi! What do you think you’re doing?’" Ну, и где здесь формальная вежливость со скрытым превосходством?

Я, если честно, даже сначала порывался написать "Какого чёрта вы здесь делаете?" Smile

_________________
If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Каро


Зарегистрирован: 03.09.2011
Сообщения: 215

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 2:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

geordie писал(а):

Я, если честно, даже сначала порывался написать "Какого чёрта вы здесь делаете?" Smile

По-моему, так и надо было, именно такой смысл вкладывал автор. Мужичок-то на оцепленную территорию зашел..А Питер охранял ее.

Хотя кто его, этого автора знает...
Во всяком случае по-русски "какого черта вы тут делаете?" звучит гораздо лучше, чем "И что Вы тут, по-вашему, делаете?".


Последний раз редактировалось: Каро (Сб Окт 08, 2011 2:57 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Алена


Зарегистрирован: 28.09.2010
Сообщения: 237

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 2:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А что тут невежливого? Нормальный вопрос. do you think как раз и заставляет оправдываться.
Кстати, почему на оцепленную? По-моему, Питер и Лесли стояли за оцеплением. А вопрос был просто потому, что ситуация странная - ранним утром какой-то типчик ходит, да ещё за колонной прячется.

_________________
"Он как я, потому что он во всём моя противоположность".


Последний раз редактировалось: Алена (Сб Окт 08, 2011 2:59 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
geordie


Зарегистрирован: 26.04.2011
Сообщения: 175

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 2:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Фрея писал(а):
geordie писал(а):

Я, если честно, даже сначала порывался написать "Какого чёрта вы здесь делаете?" Smile

По-моему, так и надо было, именно такой смысл вкладывал автор. Мужичок-то на оцепленную территорию зашел..А Питер охранял ее.

Думаю, что всё-таки нет. "приветствие"-то всё же уставное. Сомневаюсь, что их по уставу ругаться требуют. Поэтому и отказался от такого варианта.

_________________
If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
hlamida


Зарегистрирован: 06.10.2011
Сообщения: 5

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 2:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

привет всем) наконец-то я добралась до обсуждения. ЧЧто тут скажешь, наватала всех ошибок помаленьку, на Соборе срезалась(хотела же написать, что он одноимённый!!), но всё равно если не трудно, почитайте мой вариант - hlamida 60.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Каро


Зарегистрирован: 03.09.2011
Сообщения: 215

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 3:01 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

hlamida писал(а):
всё равно если не трудно, почитайте мой вариант - hlamida 60.

Я уже почитала. Кстати, у вас очень занятный ник Smile

hlamida, если подождете немного, я вам скину личным сообщением пару слов, чтоб не разводить прилюдных дискуссий.


Последний раз редактировалось: Каро (Сб Окт 08, 2011 3:09 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Калерия


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 35

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 3:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
Фигура повернулась, мелькнув бледным испуганным лицом
по-моему, мелькнуть может что-то и где-то, мелькнуть чем-то... не могу придумать.

Эта конструкция меня мучила долго. Прочитав предложение аннотации "И вот однажды ночью, следуя инструкции по расследованию убийств, я пытался допросить некоего субъекта, который был мертв, но тревожно разговорчив..." я решила, что наш отрывок как раз про это. Поэтому и глагол "flash". Лицо-то было не человека, а призрака... Слегка светящееся (как им приписывают), бледное и испуганное (умер, а расхаживает по Лондону вместо котла или распития амброзии). А вот как это отразить в одном предложении, я так и не додумалась.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
geordie


Зарегистрирован: 26.04.2011
Сообщения: 175

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 3:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

hlamida писал(а):
если не трудно, почитайте мой вариант - hlamida 60.

Почитал.

Недочёты, бросающиеся в глаза:

"рынок... переехал южнее" - сам по себе рынок, всё же, не мог переехать. Но это всё же лучше, чем "переместился".

"была длинная история" - обсуждалось уже.

"Кинг Стрит и улицу Генриетты" - в первом случае "стрит", потом вдруг появляется "улица"

"– Ты мне просто жизнь спасёшь" - в принципе не нравится прямой перевод здесь (в некоторых местах он нужен, здесь - нет)

"старинный жилетный костюм" - про "старинный" в тексте ни слова.

"резиновая дубинка" - не резиновая Laughing

"было ещё слишком раннее утро" - слишком раннее для чего?


Вот как-то так. Несмотря на всё это, мне скорее понравилось, чем нет. Главное, что грудь Лесли нигде не упоминается. Laughing

_________________
If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit.


Последний раз редактировалось: geordie (Сб Окт 08, 2011 3:12 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Алена


Зарегистрирован: 28.09.2010
Сообщения: 237

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 3:11 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Отрывок-то про это, но тогда, ИМХО, Питер сразу бы понял, что перед ним призрак, а не гадал, актер-не актер.

А переехать рынок может. Как и любая организация. "Магазин переехал..."

_________________
"Он как я, потому что он во всём моя противоположность".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53  След.
Страница 29 из 53

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©