Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 16
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Эма


Зарегистрирован: 19.11.2009
Сообщения: 184

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 12:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[quote="Derek"]Отреагирую Smile
Попробовал перед зеркалом. Нет, при произнесении согласных рот автоматически ни в какую улыбку не складывается.
Ну не знаю. Если d, t, n, k, l, то очень складывается.
да и вообще, странно. стоит девушка на вечеринке и бубнит себе под нос. Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
ЕРъ


Зарегистрирован: 11.01.2011
Сообщения: 60

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 12:06 pm    Заголовок сообщения: Конкурс №16 Ответить с цитатой

Из-за меня бедняга Стюарт попал в "холеные парни". Sad

(Утратил pattern)

Но это все-таки лучше, чем быть отпечатанным на пляжном шезлонге через трафарет...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Cora_Pearl


Зарегистрирован: 15.03.2011
Сообщения: 18

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 12:15 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Добрый день!

А у меня почему-то согласные никаких особых мучений не вызвали. Перевела так: “Я держала спину и изо всех сил старалась, чтобы у меня не было каши во рту”.

У самой еще частично сохранилась подростковая привычка говорить торопясь, с каким-то трепыхом, что ли, глотая гласные, промямливая согласные, - и помню, как мучительно мне давались в институте все эти профессорские отчества (Бенционович, там, пойди выговори, не проглотив). Всегда завидовала тем, кто уже поднабрался взрослости и говорил спокойно и четко. От стеснения это все, наверное…
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Derek


Зарегистрирован: 24.08.2006
Сообщения: 72

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 12:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Эма писал(а):

Если d, t, n, k, l, то очень складывается <...> стоит девушка на вечеринке и бубнит себе под нос. Very Happy

Да, с фонетической точки зрения губы участвуют в образовании этих согласных, кроме l (на то они и "губные"). Но положение губ (а именно "улыбка" или ее отсутствие) определяется только последующим гласным. Так что это далеко не очевидно.
И зачем ей бубнить? То, что ее, возможно, сторонятся, не значит, что она ходит и молчит. Дальше по тексту она вполне нормально участвует в диалогах.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Эма


Зарегистрирован: 19.11.2009
Сообщения: 184

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 12:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я спорить не буду,но при своем мнении останусь
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
SetebosS


Зарегистрирован: 21.03.2011
Сообщения: 274

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 12:30 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Как по мне, американский английский - каша и есть. А может быть, речь вовсе не о произношении чего-либо? Какая-нибудь игра слов, намек.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Derek


Зарегистрирован: 24.08.2006
Сообщения: 72

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 12:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Нет, похоже, речь все же про произношение.
Мне нравится "каша" и другие варианты вроде "говорить четче". Не уверен - используй генерализацию Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ebarato


Зарегистрирован: 18.11.2009
Сообщения: 57

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 12:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ежели кто еще сумлевается по поводу произношения, вспомните мюзикл My Fair Lady: героиню нещадно муштровали, заставляя оттачивать произношение, ибо требовалось сделать леди из торговки цветами.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Эма


Зарегистрирован: 19.11.2009
Сообщения: 184

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 12:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Давайте оставим эту тему, а то я уже боюсь вашей активной критики.
тогда другой вопрос: три предлога "in" в первом предложении подряд. случайность или попытка показать нестройную речь подростка?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
ЕРъ


Зарегистрирован: 11.01.2011
Сообщения: 60

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 12:53 pm    Заголовок сообщения: Налегайте на согласные звуки Ответить с цитатой

Рекомендации для актеров, желающих изобразить европейский (ирландский) акцент.

Исходя из приведенного текста, мне кажется, достаточно в переводе было "четкой речи".

Harden your consonants

The converse rule applies to consonants - to sound more Irish, you'll want to harden yours, not soften them. Think about it, one of the first things that you'll notice about the speech pattern of Europeans - even if their accent has faded - is that they sound like they are enunciating much more clearly than Americans. The best way to improve your enunciation is to focus on your consonants. A classic theatrical exercise for improving the clarity of actors' voices, which need to be projected well into a crowded house, is to emphasize consonants. The human ear learns much more about a word from its consonants than from its vowels - this is why we abbreviate words by simply deleting most of the vowels.

The American trait of slurring consonants is most obvious with compound expressions: coulda, woulda, shoulda, wanna, gonna. Although some versions of the Irish dialect certainly do slur things - particularly when lubricated with th'auld elixir - the easiest rule for you to learn is to clip your words into distinct entities. So focus on turning those expressions distinctly into: could have, should have, would have, want to, going to. A good way to practice this elocution is to read aloud, aspirating loudly on each consonant. Pretend as though you're trying hard to be heard down a long distance telephone line. Generally, Irish folk sound clearer than yanks. It all comes from emphasizing the consonants.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Эма


Зарегистрирован: 19.11.2009
Сообщения: 184

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 12:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Убедили, убедили Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
SetebosS


Зарегистрирован: 21.03.2011
Сообщения: 274

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 12:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хотелось бы заметить, что помимо знания языка, переводчик должен обладать еще и литературными способностями. Многие переводы выглядят чуть лучше, чем подстрочник.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Агния Пипон


Зарегистрирован: 08.11.2009
Сообщения: 39

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 1:02 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ура, наконец-то дождалась обсуждения! Начала читать - очень много интересных переводов, причем разных, с разными интонациями! Правда, и текст не прост. Меня, к примеру, на размышления навел цвет платья - yellow и последующее I was too yellow. Явная игра слов - to be yellow - быть робким, трусливым, стеснительным. И платье дикое, и сама еще дикая. У меня даже были мысли заменить цвет на зеленый, но как-то по-русски оказалось не то, зеленый - юный, но не обязательно стеснительный подросток. В переводах мне очень понравилось "дерзко-лимонная" - очень подходит для девочки-подростка, и с пляжными радостями перекликаетсяSmile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Gossip Girl


Зарегистрирован: 03.12.2010
Сообщения: 21

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 1:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Доброго дня всем собравшимся!

Мне вот не дает покоя вопрос, почему же мужчины отводили глаза, когда разговаривали с Эмили. Читая переводы участников, я наткнулась на множество разных вариантов, но самая распространенная версия - они делали это из вежливости.
Не возьму в толк, что же здесь невежливого - смотреть собеседнику в глаза при разговоре?

Я поняла текст совсем по-другому: мужчины чувствовали издевку в словах Эмили, плюс были смущены ее слишком откровенным платьем. А теперь мучаюсь: может, я ошиблась? Sad
Мне одной кажется, что Эмили в разговоре грубила?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ebarato


Зарегистрирован: 18.11.2009
Сообщения: 57

 

СообщениеДобавлено: Сб Апр 30, 2011 1:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Gossip Girl писал(а):

Мне одной кажется, что Эмили в разговоре грубила?

Видимо, не вам одной, потому что есть переводы, где Эмили разговаривает грубо. Не обоснуете? Я вообще не увидела какой-либо открытой грубости в ее речи, другое дело, что в целом к происходящему она относится довольно безразлично, точнее даже - "ничего не знаю, они не со мной" Laughing, однако не стремится сообщить об этом всем и каждому, т.к. считает себя выше этого - раз, "все равно останутся при своем, что ни говори" - два.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51  След.
Страница 5 из 51

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©