Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Сэмюэл Дилени

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Сам себе издатель
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Arcanum





 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 29, 2008 3:45 pm    Заголовок сообщения: Сэмюэл Дилени Ответить с цитатой

Сэмюэл Дилени

Великолепный английский фантаст одного поколения с Желязны, Дишем, Эллисоном - сиречь, один из участников легендарной New Wave в американской фантастике. Отличается исключительной метафоричностью и изяществом стиля. Ранне творчество опубликовано у нас почти все, но позднее игнорируется издательствами. Что особенно обидно, упорно не замечается самая значительная его работа - роман "Дальгрен" 1975 г., 900 страниц. Также большой популярностью пользуется поздний сериал "Неверион". Ничего из этого у нас не издавалось.

Перечень романов:
1962 Драгоценности Эптора / The Jewels of Aptor
1963 Пленники огня / Captives of the Flame
1964 Башни Торона / The Towers of Toron
1965 Город тысячи солнц / City of a Thousand Suns
1966 Вавилон-17 / Babel-17
1967 Пересечение Эйнштейна / The Einstein Intersection
1968 Нова / Nova
1973 The Tides of Lust
1975 Далгрен / Dhalgren
1976 Triton [= Trouble on Triton: An Ambiguous Heterotopia]
1983 Neveryona
1984 Stars in My Pocket Like Grains of Sand
1992 They Fly at Ciron
1994 Hogg
1994 The Mad Man
2007 Dark Reflections
Вернуться к началу
Alexis


Зарегистрирован: 16.10.2007
Сообщения: 393

 

СообщениеДобавлено: Ср Окт 29, 2008 5:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну скажем, Hogg и The Mad Man к фантастике отношения не имеют... Честно сказать, затрудняюсь определить жанр. Если взять, к примеру... Нет, не берусь, но и эпатажной литературой тоже назвать не могу. Но честные романы, очень - хотя весьма и весьма на любителя.

Неужели "Дальгрен" не переводили?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Сам себе издатель Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы не можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©