Petro Gulak
Зарегистрирован: 28.06.2007 Сообщения: 23
|
Добавлено: Чт Окт 16, 2008 1:01 am Заголовок сообщения: Джеймс Брэнч Кэбелл (Кейбелл) |
|
|
Один из самых странных, популярных и скандальных американских писателей первой половины столетия: фантаст, сатирик, ироник.
"Оптимист заявляет, что мы живем в лучшем из возможных миров, а пессимист боится, что это правда".
Из отзывов современников:
"Стать первоклассным писателем – единственная цель Кэбелла, и к ней, полагаю, он подошел ближе, чем любой американец нашего времени" (Г.Л.Менкен). "Шедевр", "чудесно написанная книга" (Марк Твен о сборнике Кэбелла Кэбелла "Рыцарство"). Синклер Льюис, получая в 1930 году Нобелевскую премию, упомянул Кэбелла в числе тех, кто ее достоин, но вряд ли получит - из-за своей "фантастической злонамеренности". Льюис подразумевал, помимо прочего, скандал вокруг романа "Юрген", столь же важный в истории американского издательского дела, как и скандал вокруг "Лолиты". Удалось доказать, что нарушение благопристойности существует только в головах особо испорченных читателей - но, тем не менее, в городской библиотеке городе Джефферсон, округ Йокнапатофа, "Юргена" так просто на руки не выдавали...
Главный труд Кэбелла - многотомная "Биография жизни Мануэля" (1904-1930), состоящая из романов, повестей, рассказов, стихов, эссе и даже пьесы. Общая схема "Биографии", несомненно, восходит к "Человеческой комедии", только Кэбелл, в отличие от Бальзака, описывает не тысячи жизней в определенный исторический период, а одну жизнь, растянувшуюся на семьсот лет, двадцать три поколения и два континента. От рыцарского романа - до современной комедии нравов. от притчи о Кощее, который сотворил всё таким, каково оно есть, - до рассуждений о сущности литературы.
Вот общая схема цикла; звездочками отмечены переведенные книги (подробнее см. ниже).
Пролог: Кэбелл беседует с популярным (и вымышленным, и мертвым) писателем Джоном Чартерисом о литературе:
По ту сторону жизни: Десятерица демиургов [Beyond Life: Dizaine des Demiurges] (1919)
Деяния Мануэля (1233-1239; здесь и далее указываются годы описанных событий, а не даты жизни персонажей):
* Земляные фигуры: Комедия внешнего вида и приличий [Figures of Earth: A Comedy of Appearances] (1921)
Паладины Мануэля (1239-1277):
* Серебряный Жеребец: Комедия спасения [The Silver Stallion: A Comedy of Redemption] (1926)
Мануэль не умирает, а возвращается к началу своего пути, чтобы повторять его снова и снова, а комедия его жизни продолжается в 22 поколениях потомков.
Дети Мануэля:
– Эттарра:
Ведьма: Трилогия о ней [The Witch Woman: A Trilogy about Her] (1948)
– * Музыка с той стороны Луны: Эпитома поэта [The Music from Behind the Moon: Epitome of a Poet] (1926)
– Путь Экбена: Комедийка с участием джентльмена [The Way of Ecben: A Comedietta involving a Gentleman] (1929)
– * Белые одежды: Комедия святости [The White Robe: A Saint's Summary] (1928)
– Мелицента (1255-1274):
* Domnei: Комедия женопочитания [Domnei: A Comedy of Woman-Worship (The Soul of Melicent)] (1913)
– Эдуард Длинноногий (р. 1239) и его наследники (до 1417 г.):
Рыцарство: Десятерица королев [Chivalry: Dizain des Reines] (1909)
Юрген, поэт-ростовщик, в детстве ставший свидетелем ухода Мануэля (1277, перед последней частью "Серебряного Жеребца"):
* Юрген: Комедия справедливости [Jurgen: A Comedy of Justice] (1919)
Аделаида де ла Форэ, дочь Мелиценты и Периона, и ее потомки – де Пизанжи, Оллонби, Масгрейвы (1293-1593):
Линия любви: Десятерица браков [The Line of Love: Dizain des Mariages] (1905)
Флориан де Пизанж (1698-1736):
* Таинственный замок: Комедия разочарования [The High Place: A Comedy of Disenchantment] (1923)
Семейство Оллонби и Джон Булмер, герцог Ормскирск, породнившийся с де Пизанжами (1750-1755):
Галантность: Десятерица галантных праздников [Gallantry: Dizain des Fetes Galantes] (1907)
Джеральд Масгрейв, из виргинских Масгрейвов, автор романа о Мануэле (1805-1835):
* Кое-что о Еве: Комедия фиговых листочков [Something About Eve: A Comedy of Fig-Leaves] (1927)
Десять глиняных образов, созданных Мануэлем, были оживлены с помощью магии; они стали писателями, жившими в начале XIII – конце XIX века. В их числе – Алессандро Медичи, Шекспир, Поуп, Шеридан и Джон Чартерис:
Урочный час: Десятерица поэтов [The Certain Hour: Dizaine des Poetes] (1916)
В городе Личфилд, штат Виргиния, в конце XIX – начале ХХ века обитали потомки Оллонби, Булмеров и Масгрейвов, среди них:
– Роберт Этеридж Таунсенд:
Узы тщеславия: Комедия лодырничанья [The Cords of Vanity: A Comedy of Shirking] (1909)
Его перу принадлежат:
Баллады тайного пути: Десятерица отзвуков [Ballads from the Hidden Way (From the Hidden Way: Dizain des Echoes)] (1916)
* Торговцы драгоценностями: Комедия в одном действии [The Jewel Merchants: A Comedy in One Act] (1921) – инсценировка одной из новелл "Урочного часа".
– Рудольф Масгрейв:
Заклепка в дедушкиной шее: Комедия ограничений [The Rivet in Grandfather's Neck: A Comedy of Limitations] (1915)
– Феликс Булмер Кеннастон (автор романа о Пуатеме) и Ричард Фентон Харроуби:
Тень орла: Комедия мошны [The Eagle's Shadow: A Comedy of Purse-Strings] (1904)
Соль шутки: Комедия уверток [The Cream of the Jest: A Comedy of Evasion] (1917)
"Карта путешествия" жизни Мануэля по Земле – генеалогия всех его потомков:
Личфилдское родословие: Еще одна комедия уверток [The Lineage of Lichfield: Another Comedy of Evasion] (1922)
Сборники эссе, рассказов и стихов. Кэбелл снова беседует с Чартерисом:
Соломинки и молитвенники: Десятерица отвлечений [Straws and Prayer Books: Dizain des Diversions] (1924)
Таунсенд из Личфилда: Десятерица прощаний [Townsend of Lichfield: Dizain des Adieux] (1930)
Русские издания:
"Сага о Мануэле", двухтомник изд-ва "Северо=Запад", пер. С. Хренова. Состав: "Земляные фигуры", "Юрген", "Серебряный жеребец", "Domnei", "Музыка с Той Стороны Луны", "Белые одежды".
"Таинственный замок" - АСТ, сер. "Предшественники Толкина". Перепечатан "Юрген", добавлены "Кое-что о Еве" (пер. И.Егоренкова) и "Таинственный замок" (пер. Е.Чириковой).
"Торговцы драгоценностями" - любительский перевод А. Сорочана, у Мошкова.
В идеале хотелось бы увидеть на русском всю "Биографию" (она составила бы пять объемных томов, каждый размером примерно со стандартную книгу серии "Отцы-основатели"). Или же - двух-трехтомную выборку, в которую полностью войдет "северо-западный" двухтомник. Переводы Хренова нуждаются в редактуре, но незначительной; "астовские" книги лучше бы перевести заново. |
|