Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
А как такая фиговина называется?
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Виктор Вебер


Зарегистрирован: 03.02.2007
Сообщения: 26

 

СообщениеДобавлено: Пн Dec 22, 2008 4:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Словарь синонимов - слишком просто. У них же там тоже есть сочетания с ass. Тут слово новое, и мне представляется, что-то хорошо бы изобрести и на русском.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Dragon's Eye



Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1584

 

СообщениеДобавлено: Пн Dec 22, 2008 5:00 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Гм, а Вы уверены, что слово новое?
Цитирую Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, 11th Edition (2003). Обратите внимание на дату появления слова.

Цитата:
brownnose transitive verb

Etymology: from the implication that servility is equivalent to having one's nose in the anus of the person from whom advancement is sought
Date: circa 1939
to ingratiate oneself with ; curry favor with • brownnose noun • brownnoser noun
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
sparrow


Зарегистрирован: 10.11.2008
Сообщения: 279

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 09, 2009 10:57 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спрошу тут что ли...

Девушка в ответ на вопрос "А ты уверена, что эта книжка подлинная?" говорит: "I'm a specialist in linguistics and literary forensics".

Как это правильно называется? Что-то типа "определение подлинности литературных памятников (надписей)"? Наверняка ведь есть что-то покороче...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2611

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 09, 2009 11:42 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Может, какая-нибудь атрибуция?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Djn


Зарегистрирован: 01.02.2008
Сообщения: 102

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 09, 2009 1:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вообще так судебную, или криминальную, лингвистику называют. Хотя, возможно, значение более широкое.

UPD. Текстология?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ирма


Зарегистрирован: 20.01.2008
Сообщения: 1578

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 09, 2009 4:38 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Похоже, это что-то вроде лингвистической экспертизы (у нас её назначают, например, когда некто подёт в суд на СМИ за оскорбление и т.д., это устойчивый термин). Чтобы не повторять лингвистику - можно предшествующую "лингвистику" заменить языкознанием или языковедением. Или literary forensics перевести как "текстологический анализ", но тогда отдельно пояснить про судебность.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
sparrow


Зарегистрирован: 10.11.2008
Сообщения: 279

 

СообщениеДобавлено: Пт Апр 10, 2009 9:28 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо всем.

Думаю "текстологический анализ" вполне подйдет.

Никакой судебности там как раз не нужно, чтоб не путать. Просто один показывает другому книжку, тот говорит "Ух ты!", первый спрашивает "А ты уверен, что не подделка?", а второй -- "Да ты чо! Да я вообще... literary forensics с третьего класса!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Petro Gulak


Зарегистрирован: 28.06.2007
Сообщения: 23

 

СообщениеДобавлено: Вс Апр 12, 2009 10:57 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мне кажется, это шутка - что-то вроде "судмедлитэкспертизы".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Murena


Зарегистрирован: 27.04.2006
Сообщения: 254

 

СообщениеДобавлено: Вс Апр 12, 2009 1:14 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

sparrow писал(а):
"Да ты чо! Да я вообще... literary forensics с третьего класса!"


У меня на это нюх - хоть текстологическую экспертизу поручай! Smile


Edit:
Лингвисты-эксперты живут по ссылочке:
http://www.rusexpert.ru/magazine/009.htm
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Oksana


Зарегистрирован: 23.08.2007
Сообщения: 48

 

СообщениеДобавлено: Вс Апр 12, 2009 1:24 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

http://www.forensic.ru/artfor.doc
А я вот что нашла (скачивается как документ вордовский)
Тут это довольно подробно описывается - кто чем занимается.
Может "эксперт-литературовед"?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
sparrow


Зарегистрирован: 10.11.2008
Сообщения: 279

 

СообщениеДобавлено: Вс Апр 12, 2009 7:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

О, спасибо... всем еще раз. Еще подумаю. Хотя мне тут главное явную чепуху просто не спороть...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Ликки


Зарегистрирован: 25.11.2006
Сообщения: 737

 

СообщениеДобавлено: Сб Июл 25, 2009 9:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Штука, которая в оригинале называется "collar"...
Древнеегипетское украшение, такое широкое как бы ожерелье, но это слово мне использовать не хочется, потому что так я решила обзывать то, что автор называет "necklace".
И потом, думаю, что этот collar может быть просто цельнометалическим с каким-нибудь, например, орнаментом, так что хочется назвать как-нибудь еще. Воротник тоже как-то не того... Пектораль как-то современно звучит - или мне только кажется?
Может, кто-нибудь знает какое-нибудь название?

_________________
С уважением,
Елена
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Сб Июл 25, 2009 10:16 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Оплечье не подойдёт?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Ликки


Зарегистрирован: 25.11.2006
Сообщения: 737

 

СообщениеДобавлено: Сб Июл 25, 2009 11:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

О, спасибо.
Чего-то это слово даже на ум не пришло. Совершенно из головы вылетело! Даже в "Истории костюма" Каминской я ухитрилась его зевнуть.
(это нужно было в теме "затык" обсуждать Embarrassed )

_________________
С уважением,
Елена
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Nally


Зарегистрирован: 22.04.2006
Сообщения: 897

 

СообщениеДобавлено: Сб Сен 12, 2009 12:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Может, кто знает, как такая игра у нас называется?
http://www.mybeatles.net/imagesmem/bolo_bouncer.html

_________________
Young but growing
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11  След.
Страница 3 из 11

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©