|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
rost
Зарегистрирован: 05.01.2007 Сообщения: 267
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2007 8:29 am Заголовок сообщения: Re: ` |
|
|
2 L.B.
А где куют железо? Извините, но все Ваши сообщения несут огромный разрушительный заряд (что, конечно, дело нужное для осознания, переосмысления и т.д.). Не хотелось мне встревать в эту полемику, поскольку универов филологических не заканчивал, да и опыта кот наплакал. Укажите же куда смотреть, где они – профессионалы собственно критики переводов, а не критики критиков.
И кто такой Немцов?
P.S. Наверное, не стоит ругаться словами «прескриптивная» и «дескриптивная» стилистика. А то ведь можно вспомнить что-нибудь не к месту... |
|
Вернуться к началу |
|
|
MrsDee
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2007 8:51 am Заголовок сообщения: |
|
|
2 L.B. Ну знаете! Сочинение может и на троечку, но уж что по этому поводу думает Немцов, мне, по крайней мере, глубоко безразлично. С ним-то всё было ясно после этого:
(и заодно отвечая на вопрос rost)
http://www.lingvoda.ru/transforum/articles/Lanchikov.asp
и http://www.thinkaloud.ru/feature/shein-dylan.doc
Даже толочь воду в ступе интересно только с теми, кто что-то из себя представляет. Вы, например, пишете неконструктивные гадости, из которых только ценой больших усилий можно извлечь здравую мысль, но Вы стихи хорошо переводите, а что хорошо делает Немцов, кроме самопиара в сети, мне неизвестно.
2 Dragon's Eye
Может, повесить на эту тему замок нафик? А то чего-то гадко стало. |
|
Вернуться к началу |
|
|
L.B.
Зарегистрирован: 02.10.2007 Сообщения: 16
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2007 10:06 am Заголовок сообщения: |
|
|
Хорошeй критики переводов сейчас нет (на мой взгляд), что меня глубоко печалит, но никакого конструктива (кроме перевода стихов) предложить не могу (потому, в частности, что за пределами черной работы - опять же, перевода - никакого конструктива не вижу). Здесь я сказал всё, что хотел (пусть к разочарованию sea mammal, которая меня неосторожно полузазвала из полуприватных покоев ЖЖ, где, может быть, напишу еще пару слов в относительной дали от общественных ушей).
Те, которые "ценой больших усилий могут извлечь здравую мысль", и есть критики. _________________ "Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville |
|
Вернуться к началу |
|
|
rost
Зарегистрирован: 05.01.2007 Сообщения: 267
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2007 10:46 am Заголовок сообщения: |
|
|
L.B. писал(а): | ... никакого конструктива (кроме перевода стихов) предложить не могу |
Неправда. Вы можете. Вот выдержка из ветви ГП (очень интересное обсуждение, вот здесь http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?t=10889&postdays=0&postorder=asc&start=0 всё):
L.B. писал(а): |
Kак принцип, как подход - разделяю беспрекословно. С практической же точки зрения, переходя к читательскому восприятию, на интуитивном уровне - сколько раз читатель должен натыкаться на корявые (по его мнению) предложения, сколько раз должен себя уговаривать, что это не дефект, а художественный эффект, чтобы в конце концов согласиться: да, у переводчика <skip> - художественная концепция, а не крайне колдобисто и нехудожественно сработанный перевод?
<skip>
...представляет интерес для профессиональных переводчиков (в качестве опыта, для сравнительного анализа, и т.д.), а также для помешанных на творчестве Вульф, которые не знают английского, но рекомендовать его широким читающим массам я бы не стал.
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
MrsDee
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2007 11:08 am Заголовок сообщения: |
|
|
2 rost
Как борец с оверквотнигом я злоупотребила модераторскими правами и сильно сократила Вашу цитату. Кому интересно, может сходить данной Вами ссылке. |
|
Вернуться к началу |
|
|
rost
Зарегистрирован: 05.01.2007 Сообщения: 267
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2007 11:15 am Заголовок сообщения: |
|
|
MrsDee писал(а): | Как борец с оверквотнигом я злоупотребила модераторскими правами и сильно сократила Вашу цитату. |
Собственно, это не был оверквотинг. Я привёл ссылку на начало дискуссии, а процитированный пост живёт где-то на четвёртой странице... Ну, ладно. |
|
Вернуться к началу |
|
|
L.B.
Зарегистрирован: 02.10.2007 Сообщения: 16
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2007 11:41 am Заголовок сообщения: |
|
|
rost писал(а): | Неправда. Вы можете. Вот выдержка из ветви ГП |
Поймали на слове
Кстати, ссылка на отдельное сообщение (объяснялось в ГП, но я не нашел, где именно) находится слева от слова "Добавлено:" - маленький прямоугольник и если по нему щелкнуть правой кнопкой, то ссылку можно скопировать. Например, сообщение, которые вы цитируете, находится здесь (прямой, так сказать, доступ):
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?p=130301#130301 _________________ "Absence my presence is, strangeness my grace." - Fulke Greville |
|
Вернуться к началу |
|
|
sea mammal
Зарегистрирован: 11.09.2006 Сообщения: 534
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2007 12:04 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2L.B.
Я вообще-то, очень рада, что позвала Вас, и Вы откликнулись. Я нисколько не обижаюсь, если мне справедливо указывают, когда я что-то сделала не слишком, скажем так. хорошо.
Другое дело, что мне самой интересней обсуждать конкретные вопросы, а не общие. Но уж видно так я устроена. (Переводы у Вас в ЖЖ последние замечательные, гораздо лучше, чем в Арионе) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dragon's Eye
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 1584
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2007 9:45 pm Заголовок сообщения: |
|
|
sea mammal писал(а): | Я нисколько не обижаюсь, если мне справедливо указывают, когда я что-то сделала не слишком, скажем так. хорошо. |
Таня, если речь про меня, ты ошибаешься. Я очень внимательно слежу за развитием темы. Просто не вижу смысла вступать в полемику в таком тоне.
По-моему, прекрасная иллюстрация к моему докладу. Критика бывает конструктивной, а бывает и деструктивной. |
|
Вернуться к началу |
|
|
sea mammal
Зарегистрирован: 11.09.2006 Сообщения: 534
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2007 10:34 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2Dragon's Eye
Катя, речь вообще-то про меня. Мне указали на "недоработки", я согласилась. (Не буду цитировать, но, если хочешь, загляни).
Это, правда, было в обсуждении моего доклада, но тут L.B. написал, что я жалею, что позвала на форум. Ну, я и ответила.
На мой взгляд, "деконструктивной" критика не бывает, сколько не криткуй, хорошая вещь хуже не станет. Любое обсуждение без перехода на личности мне кажется интересным, пусть даже я не согласна с оппонентом. |
|
Вернуться к началу |
|
|
MrsDee
Зарегистрирован: 08.04.2006 Сообщения: 4344
|
Добавлено: Сб Окт 20, 2007 10:40 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Ну всё, разговор ушел куда-то совсем в сторону. Итак, я закрываю тему и объявляю модераторские предупреждения: L.B. за недопустимый тон, rost'у за оверквотинг более чем сомнительного поста, себе - за чрезмерную модераторскую мягкость.
Если кому-нибудь придёт охота сказать что-нибудь дельное про критику переводов, есть соответствующая тема в разделе про переводческие вопросы. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы не можете скачивать файлы в этом форуме
|
|