Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Londinium Augusta

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Ср Апр 12, 2006 9:29 pm    Заголовок сообщения: Londinium Augusta Ответить с цитатой

Кто-нибудь знает, есть ли устоявшийся русский перевод?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Andrey Azov


Зарегистрирован: 09.04.2006
Сообщения: 456

 

СообщениеДобавлено: Ср Апр 12, 2006 10:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну, Лондиниум-то точно, но вас ведь, конечно, эпитет интересует? Sad

Цитата:
Точное время возникновения первых поселений на территории современного Лондона неизвестно. Неясно и происхождение его названия (попытки связать слово “Лондон” с кельтскими корнями недостаточно аргументированы). Достоверная история города начинается после вторжения в Британию легионов римского императора Клавдия (43 год н. э.). Там, где ближе всего к морю римским инженерам удалось построить деревянный мост через Темзу, был основан город Лондиниум, ставший важнейшим стратегическим опорным пунктом и центром коммуникаций страны. Здесь созданная римлянами сеть дорог пересекалась с важнейшей водной артерией острова. (А. В. Иконников, "Лондон")


Цитата:
...римские центры Британии - Камулодунум, Лондиниум, Веруламиум и др. (БСЭ)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Andrey Azov


Зарегистрирован: 09.04.2006
Сообщения: 456

 

СообщениеДобавлено: Ср Апр 12, 2006 10:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хе, как я промахнулся-то, а! Гораздо больше народу пишет про Лондиний (хотя почему-то ни в чем доступном и известном я его не нахожу - есть разве что кандидатская диссертация под названием 'Римские города Британии эпохи принципата - Лондиний, Дева, Эборак'). Зато смотрите, что я откопал:

Цитата:
В представлении молодежи Лондон был сама жизнь, он на глазах возрождался, отстраиваясь после Великого пожара*. Церковное строительство, с размахом задуманное королевой Анной, полностью своей программы не выполнило, однако в городской силуэт уже вписались красивые, нередко вычурные шпили Рена, Гиббса и Хокс-мура. Смотрите, как к лицу Августе* украшенья - И мирных храмов рост, и мирные свершенья! - писал в 1713 году Поп.

Даже ставший желчным на старости лет Дефо выпустил в марте 1728 года брошюру "Augusta Triumphans" {Августа-победительница (лат.).} обещавшую в подзаголовке "средства, как превратить Лондон в самый процветающий город".

(Пэт Роджерс. Генри Филдинг. Биография. Перевод, послесловие и комментарий В.Харитонова М., "Радуга", 1984)


И намек на мертвую ссылку в Яндексе:

Цитата:
Августами называли города, колонизованные легионами императора Августа (63 до н. э. - 14 н. э.).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Чт Апр 13, 2006 8:36 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Andrey Azov писал(а):
Хе, как я промахнулся-то, а! Гораздо больше народу пишет про Лондиний (хотя почему-то ни в чем доступном и известном я его не нахожу - есть разве что кандидатская диссертация под названием 'Римские города Британии эпохи принципата - Лондиний, Дева, Эборак').


Латинско-русский словарь (бумажный Smile ) :
Londinium, i Лондиний, город племени тринобантов в Британии (ныне Лондон) .

(У Беды Достопочтенного (пер. В. Эрлихмана) - Лондония, но это позже, там, наверное, и латинское написание другое, надо бы при случае поискать.)

Цитата:
Августами называли города, колонизованные легионами императора Августа (63 до н. э. - 14 н. э.).


Это вроде бы другое. Тот же латинско-русский словарь:

Augusta, ae f Августа: ... 2 [/i] название ряда городов, основанных при императорах: ... A. Praetoria - ныне Aosta ... A. Taurinorum - ныне Турин...
Т.е. там везде Августа в начале.
здесь же скорее:
augustus, a, um 1) возвышенный, священный, 2) высокий, величественный, почтенный.
(тут я, правда, совсем запуталась с родом, но автор везде пишет London - she, хотя Londinium по словарю - neutrum. Эх, надо было в молодости не дурака валять, а латынь учить, сейчас бы так не мучилась Smile )
Собственно, отрывок такой:
... а city that once had borne the title Augusta. It had been known as London the Magnificent...
Так что если устоявшегося перевода нет, буду искать где-нибудь в окрестностях слова "великий".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©