Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Voices, Types of narrative, Levels of penetration
На страницу Пред.  
1, 2

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
NickMarc


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 92

 

СообщениеДобавлено: Пт Май 19, 2006 3:36 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Katarina писал(а):
Ага, спасибо, только у меня ссылочка отчего-то не открывается первая (где полный текст) Sad

Маленький технический оффтопик.

Если ваш браузер Internet Explorer, то попробуйте щелкнуть по ссылке правой кнопкой мыши (ну вы понимаете, не буквально, конечно Smile ) и выбрать из открывшегося меню команду Save target as... Не знаю, как на русском это звучит, если у вас русская версия системы.

А еще лучше скачайте и установите какой-нибудь менеджер скачивания файлов - качалку, например: Download Master Он бесплатный, интегрируется в IE и будет перехватывать ссылки на файлы архивных типов (rar, zip и т.п.), поддерживает прерванные закачки и пр. удобные функции.

Кстати ссылки я давал на две книги. Есть здесь где-то еще и на книгу Стивена Кинга (она тоже в Rar-е).


Последний раз редактировалось: NickMarc (Сб Май 20, 2006 3:16 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Пт Май 19, 2006 3:47 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хи-хи, я конечно чайник, но не настолько, чтоб не догадаться про правую кнопку)) Усе равно ашипка. И у меня Опера))) Которая тоже "поддерживает прерванные закачки и пр. удобные функции."
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
NickMarc


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 92

 

СообщениеДобавлено: Пт Май 19, 2006 4:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Тогда вот еще.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Katarina


Зарегистрирован: 10.04.2006
Сообщения: 994

 

СообщениеДобавлено: Пт Май 19, 2006 4:20 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот спасибо! Теперь все получилось Smile))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Пт Май 19, 2006 7:54 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А интересно, когда автор (рассказчик) переходит в настоящее время, это тоже type of narrative? Потому что тоже действие приближается к читателю, и тоже не всегда удается перевести тик-в-тик.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
NickMarc


Зарегистрирован: 06.05.2006
Сообщения: 92

 

СообщениеДобавлено: Сб Май 20, 2006 6:04 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):
А интересно, когда автор (рассказчик) переходит в настоящее время, это тоже type of narrative?

По мне так, скорее, авторский прием для передачи «картинки». Хотя не плохо было бы взглянуть на конкретный пример.
Со своей стороны в качестве примера могу предложить рассказ Чарльза де Линта, в котором соединяются несколько типов повествования: собственно авторское (гл. 1, 3 и пр.), повествование от первого лица (гл. 2 и др) и «рассказ в рассказе» (гл. 4 и др.), пересказ снов от первого лица – оба последних с использованием настоящего времени. По-моему, вполне удачная комбинация получилась, и красивый рассказ.
Вообще, по-моему, переход на настоящее время обычно используется в зарисовках или для подчеркивания «картинности», графичности передаваемой сцены. Если смотреть на функциональную сторону этого приема (по О. Карду), то, наверное, чтобы «преодолеть временной разрыв между описываемыми событиями и непосредственно моментом повествования», что собственно, как замечает MrsDee, и служит для «приближения действия к читателю».

Пример, где бы в достаточно однородном повествование (особенно от 3-го лица) в прошедшем времени вдруг попался бы отрывок в настоящем времени, представить сложнее. Но подозреваю, что MrsDee имеет в виду нечто подобное. Такой отрывок, имхо, ярче демонстрирует присутствие именно авторской оценки в рассказе, обращает внимание читателя на присутствие самого автора, т.е. текст, наверняка, будет, что называется, презентативным. И в это, видимо, и есть цель автора.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Гость





 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 22, 2006 4:06 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

MrsDee писал(а):
А интересно, когда автор (рассказчик) переходит в настоящее время, это тоже type of narrative? Потому что тоже действие приближается к читателю

А вот я сейчас как раз читаю очень увлекательную книгу Rachel May, The Translator in the Text: On Reading Russian Literature in English, так она как раз пишет, что в русском языке часто несобственно-прямая речь передается настоящим временем, а англичане, не в силах заставить себя сделать то же самое в переводе, используют различные способы компенсации, например - добавляют his, her и т.п.
Вернуться к началу
Лотти


Зарегистрирован: 22.06.2006
Сообщения: 690

 

СообщениеДобавлено: Чт Июн 22, 2006 4:07 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Прошу прощения, это была я.
Не привыкла еще по-нормальному на форум заходить... Embarrassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Разговор на переводческие и околопереводческие темы Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2
Страница 2 из 2

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©