Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Результатов поиска: 99
Список форумов Школа перевода В. Баканова
Автор Сообщение
  Тема: В какой программе вы переводите художественную литературу?
penelope

Ответов: 12
Просмотров: 33485

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пт Апр 15, 2016 9:08 am   Тема: В какой программе вы переводите художественную литературу?
На случай, если кому-нибудь вдруг понадобится: вот это http://leeet.net/prog_yo.php программа, которая меняет е на ё не по своему вкусу, а только там, где однозначно должна быть ё, а в остальных случа ...
  Тема: Конкурс № 17
penelope

Ответов: 780
Просмотров: 1118634

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вс Фев 05, 2012 10:44 am   Тема: Конкурс № 17
Я думаю, Мисюсь имела в виду не oi, a What d'you think you're doin'. Это выражение незаслуженно подробно обсуждалось в теме Smile
  Тема: Конкурс № 17
penelope

Ответов: 780
Просмотров: 1118634

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пт Окт 07, 2011 9:29 am   Тема: Конкурс № 17
Я вчера успела с десяток переводов проглядеть до того, как форум упал, и хочу похвалить автора еревода №2 вот за это:
Я вычитал все это на пестревшей деталями информационной доске, прикрепленной к бо ...
  Тема: Анатомия переводчика и физиология перевода
penelope

Ответов: 63
Просмотров: 123265

СообщениеФорум: Опросы   Добавлено: Пт Авг 19, 2011 1:46 pm   Тема: Анатомия переводчика и физиология перевода
Моя вторая голова включается сигаретой. Так что до пенсии бросить курить не удастся.
  Тема: Конкурс № 16
penelope

Ответов: 764
Просмотров: 1175036

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Май 03, 2011 10:07 am   Тема: Конкурс № 16

Алан 2 писал, что читатель не должен засыпать на второй странице книги. Поздно, но добавлю - но и не хохотать на первой. Это не к конкретному переводу, это в общем.
Вообще-то читатель перевода долж ...
  Тема: Конкурс № 16
penelope

Ответов: 764
Просмотров: 1175036

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Май 03, 2011 10:05 am   Тема: Конкурс № 16
Меня вот интересует фраза с Grass level, странная она какая-то. Когда я читала отрывок, то прочла это как устойчивое выражение, типа grass level buyers, grass level connections (хотя чаще пишут Grass ...
  Тема: Нормативы выполнения переводов по времени
penelope

Ответов: 37
Просмотров: 68373

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Фев 24, 2011 2:59 pm   Тема: Нормативы выполнения переводов по времени
Книга обычно поступает к переводчику в формате книги.
Потрясена, честно говоря. Я была уверена, что в электронном формате.
А как это технологически выглядит? Книга лежит на столе, вы поглядываете в ...
  Тема: Конкурс №15
penelope

Ответов: 1180
Просмотров: 4534961

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Сб Ноя 27, 2010 3:10 pm   Тема: Конкурс №15

А конструкцию "кто-то сделал что-то, потому что был такой-то" можно заменить на "такой-то, кто-то сделал что-то".
А можно пример с "настоящими словами"? Потому что мн ...
  Тема: А по-русски-то мы умеем?
penelope

Ответов: 159
Просмотров: 290859

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Сб Июн 05, 2010 5:14 pm   Тема: Зализняк
А, увидела уже.
  Тема: А по-русски-то мы умеем?
penelope

Ответов: 159
Просмотров: 290859

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Сб Июн 05, 2010 5:04 pm   Тема: А по-русски-то мы умеем?
Вовремя я лекцию Зализняка подвесила, право слово.
А где? В разделе статей не вижу.
  Тема: А по-русски-то мы умеем?
penelope

Ответов: 159
Просмотров: 290859

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Сб Июн 05, 2010 4:42 pm   Тема: А по-русски-то мы умеем?
Кому-то на Украине это кажется украинизмом, я слышала это на Кавказе - будем бодаться?
Бодаться не будем, но в пользу Украины говорит то, что здесь я это слышу очень часто и это дословный перевод ли ...
  Тема: Конкурс №14
penelope

Ответов: 404
Просмотров: 764056

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Сб Июн 05, 2010 11:40 am   Тема: Конкурс №14
Мне кажется, слово "обрадовался" в этом контексте нейтрально, а "порадовался" звучит иронически (могло бы еще быть "возрадовался", к примеру). Вопрос в том, намеренный эт ...
  Тема: А по-русски-то мы умеем?
penelope

Ответов: 159
Просмотров: 290859

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Сб Июн 05, 2010 10:37 am   Тема: А по-русски-то мы умеем?

Можно считать, что "как по мне" - испорченное "по мне, так"?
Ну я вот выше выдвинула то же предположение.
  Тема: А по-русски-то мы умеем?
penelope

Ответов: 159
Просмотров: 290859

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Сб Июн 05, 2010 9:43 am   Тема: А по-русски-то мы умеем?
Ой, я не заметила предложения перенести разговор сюда. Тогда я тоже свой ответ перенесу:
Мое единственное доказательство - что я не слышала этого выражения ни разу за 24 года жизни в России, зато оби ...
  Тема: Конкурс №14
penelope

Ответов: 404
Просмотров: 764056

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Сб Июн 05, 2010 9:11 am   Тема: Як на мене
Мое единственное доказательство - что я не слышала этого выражения ни разу за 24 года жизни в России, зато обильно услышала со всех сторон, переехав в Украину.
 
Страница 1 из 7 На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Часовой пояс: GMT + 3
Перейти:  


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©