Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Результатов поиска: 76
Список форумов Школа перевода В. Баканова
Автор Сообщение
  Тема: Грустно ли заканчивать перевод и расставаться с книгой?
beehappy

Ответов: 0
Просмотров: 9938

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Авг 25, 2016 11:52 am   Тема: Грустно ли заканчивать перевод и расставаться с книгой?
Мне часто бывало грустно расставаться с текстами, которые я переводила. Даже маленькие рассказы подолгу не отпускали.

Но обычно тексты я выбирала сама. Потому и грусть расставания я для себя объяс ...
  Тема: Перевод вне конкурса
beehappy

Ответов: 664
Просмотров: 1087222

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Фев 25, 2016 8:19 pm   Тема: Перевод вне конкурса
Спасибо за ответ, MrsDee.

Дело даже не в конкурсе. Просто мне в последнее время попадаются книги, герои которых друг другу частенько цитируют разные стихи и легенды. При этом сами цитируемые текст ...
  Тема: Перевод вне конкурса
beehappy

Ответов: 664
Просмотров: 1087222

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Фев 25, 2016 5:38 pm   Тема: Перевод вне конкурса
MrsDee, у меня по ходу семинара и конкурса вопрос возник. (Может быть, до меня спрашивали нечто подобное, но пока таких обсуждений я не находила).

С одной стороны, из семинара следует, что нужно ...
  Тема: Конкурс №30
beehappy

Ответов: 282
Просмотров: 497797

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Чт Фев 25, 2016 1:40 pm   Тема: Конкурс №30
А вообще Кейт, судя по всему, критически относится к самому факту, что юноша не учится, не работает, ничем не занят и торчит у них напротив дома. У нее неприятие вызывает весь его стиль жизни и облик, ...
  Тема: Конкурс №30
beehappy

Ответов: 282
Просмотров: 497797

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Чт Фев 25, 2016 1:35 pm   Тема: Конкурс №30
Вот про "тоненькие" или "тонкие" я лично сомневаюсь. Самокрутку можно сделать двумя способами: с помощью специальной машинки и, собственно, вручную. Если машинкой, то диаметр будет ...
  Тема: Перевод вне конкурса
beehappy

Ответов: 664
Просмотров: 1087222

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Фев 25, 2016 1:10 pm   Тема: Перевод вне конкурса
Да, спасибо за семинар, MrsDee!
  Тема: Перевод вне конкурса
beehappy

Ответов: 664
Просмотров: 1087222

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Фев 25, 2016 1:10 pm   Тема: Перевод вне конкурса
В "Соборянах" Лесков пишет о героях, которые по стилю жизни, складу характера и по убеждениям уже несколько архаичны не только для нас, но и для самого Лескова и его читателей-современников. ...
  Тема: Перевод вне конкурса
beehappy

Ответов: 664
Просмотров: 1087222

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Чт Фев 25, 2016 12:31 pm   Тема: Перевод вне конкурса
Буквально неделю назад закончила перечитывать "Соборян" - совпадениеSmile Троллопа читала. Давно, правда.

Видимо, при переводе не помогли они(
  Тема: Перевод вне конкурса
beehappy

Ответов: 664
Просмотров: 1087222

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Ср Фев 24, 2016 2:50 pm   Тема: Перевод вне конкурса
Огорченный неудачей, он снова отправился в «Чаптер кофе-хауз», пытаясь сосредоточиться на своих думах, насколько позволял грохот трясущегося омнибуса, а также чрезвычайно близкое соседство покрытой ис ...
  Тема: Перевод вне конкурса
beehappy

Ответов: 664
Просмотров: 1087222

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Ср Фев 24, 2016 11:03 am   Тема: Перевод вне конкурса
(И я о рыбеSmile)

Я тоже рыбу поняла в смысле идиомы.
Могло ли иметься в виду, что хозяин проявит честность, посоветовав, что лучше заказывать? Вроде как шепнет "своему" гостю, мол, особо ...
  Тема: Конкурс №30
beehappy

Ответов: 282
Просмотров: 497797

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 23, 2016 4:37 pm   Тема: Конкурс №30
Emberella, у меня есть догадки, но я жду, вдруг кто-то из соратников поделится впечатлениями, потому что хотелось бы диалога, а еще лучше - полилога))
  Тема: Перевод вне конкурса
beehappy

Ответов: 664
Просмотров: 1087222

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вт Фев 23, 2016 4:27 pm   Тема: Перевод вне конкурса
А о вопросах по тексту и проблемных моментах можно сейчас писать или лучше уже послезавтра?
  Тема: Конкурс №30
beehappy

Ответов: 282
Просмотров: 497797

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 23, 2016 4:08 pm   Тема: Конкурс №30

Я еще думала вот о чем: кто потенциальный читатель этого романа?

Вообще-то

Alexis, спасибо за ссылку. Но мой вопрос больше относился к русскому переводу. У нас ведь Шекспир не до такой степе ...
  Тема: Конкурс №30
beehappy

Ответов: 282
Просмотров: 497797

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 23, 2016 1:32 pm   Тема: Конкурс №30
Sholly, "к черту" - по-моему, действительно чересчур, а вот "какая она ему "мэм" - живо, естественно и с нужной степенью негодования))

И "ее покоробило это обращение& ...
  Тема: Конкурс №30
beehappy

Ответов: 282
Просмотров: 497797

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 23, 2016 12:09 pm   Тема: Конкурс №30
Спасибо за ответ, LyoSHICK.

Я еще думала вот о чем: кто потенциальный читатель этого романа? Коллеги по конкурсу, каким вы видите читателя?

Мне сразу приходит в голову, что этот роман будет ин ...
 
Страница 1 из 6 На страницу 1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Часовой пояс: GMT + 3
Перейти:  


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©