Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Результатов поиска: 15
Список форумов Школа перевода В. Баканова
Автор Сообщение
  Тема: Перевод вне конкурса
Wladimir

Ответов: 664
Просмотров: 1087495

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Ср Май 24, 2017 11:25 am   Тема: Перевод вне конкурса
А не возобновить ли мисс Ди славную традицию? Что-то в этой ветке давно тихо. Вот лично я бы во время конкурса тут с удовольствием бы чем-нибудь занялась в ожидании вердикта Smile

Вроде бы "Mrs ...
  Тема: Конкурс №33(34)
Wladimir

Ответов: 236
Просмотров: 335173

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Мар 07, 2017 4:28 pm   Тема: Конкурс №33(34)

Вот пример очередной трудности для переводчика – и попытка решить ее. Будь работ десять, я бы написал «великолепную десятку». Будь работ двенадцать, я бы написал «великолепную дюжину». Но что делат ...
  Тема: Конкурс №33(34)
Wladimir

Ответов: 236
Просмотров: 335173

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Мар 01, 2017 9:44 pm   Тема: Конкурс №33(34)
Можно ли в принципе получить (на указанных условиях оплаты) детальный разбор перевода конкурсного текста для человека, не участвовавшего в конкурсе?
  Тема: Конкурс №33(34)
Wladimir

Ответов: 236
Просмотров: 335173

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Мар 01, 2017 3:52 pm   Тема: Конкурс №33(34)

...и давайте в самом деле не будем засорять форум...

По-моему, очень полезные разборы. И в тему "Конкурс N33" вполне вписываются. Или, может, отдельную тему для таких разборов выделить?
  Тема: Конкурс №33(34)
Wladimir

Ответов: 236
Просмотров: 335173

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Фев 27, 2017 9:22 pm   Тема: Конкурс №33(34)
Совершенно верно. Это очень ценная обучающая составляющая этого конкурса. Лично меня именно это и привлекло. Я тоже сделал свой вариант перевода, но, так далеко идущих планов у меня нет, то, чтобы не ...
  Тема: Конкурс №33(34)
Wladimir

Ответов: 236
Просмотров: 335173

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Фев 27, 2017 4:31 pm   Тема: Конкурс №33(34)
Я тоже поздравляю "десятку" победителей.
Приятно, что и моя "тройка" в "десятке".
Сам я не участвовал.
Smile
  Тема: Народное голосование по конкурсу 33(34)
Wladimir

Ответов: 19
Просмотров: 38128

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пт Фев 24, 2017 10:04 pm   Тема: Народное голосование по конкурсу 33(34)
2, 8, 44.
  Тема: Конкурс №33(34)
Wladimir

Ответов: 236
Просмотров: 335173

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Фев 22, 2017 10:25 pm   Тема: Конкурс №33(34)
Не понятно, почему в некоторых переводах действующих лиц называют мужем и женой. В тестовом тексте этого в явном виде нет, и никаких таких вводных тоже не было.
Shocked
Может, потому что переводчик ...
  Тема: Конкурс №33(34)
Wladimir

Ответов: 236
Просмотров: 335173

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Ср Фев 22, 2017 4:57 pm   Тема: Конкурс №33(34)
Не понятно, почему в некоторых переводах действующих лиц называют мужем и женой. В тестовом тексте этого в явном виде нет, и никаких таких вводных тоже не было.
Shocked
  Тема: Конкурс №33(34)
Wladimir

Ответов: 236
Просмотров: 335173

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 21, 2017 10:09 pm   Тема: Конкурс №33(34)
I passed out juice boxes. Cutting-edge medical treatment, right there.

Хочется еще сказать про эту фразу. По-моему, многие посчитали, что "cutting-edge medical treatment" относится к &quo ...
  Тема: Конкурс №33(34)
Wladimir

Ответов: 236
Просмотров: 335173

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 21, 2017 9:36 pm   Тема: Конкурс №33(34)
Russia. The Former Communist Republic of Turdistan.
Я так понимаю, что The Former Communist Republic of Turdistan, увы, здесь относится к России. Как бы поясняет, что Россия - это бывший СССР, презри ...
  Тема: Конкурс №33(34)
Wladimir

Ответов: 236
Просмотров: 335173

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 21, 2017 4:58 pm   Тема: Конкурс №33(34)
Я смотрю, что "she was freshly laid" многие переводят очень деликатно, даже со "свежей розой" сравнивают.

А по-моему, "she was twenty three and freshly laid " это пр ...
  Тема: Конкурс №33(34)
Wladimir

Ответов: 236
Просмотров: 335173

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 21, 2017 4:09 pm   Тема: Конкурс №33(34)
Прошу прощения за наивный вопрос.

Многие указывают в переводе в качестве заголовка: Пожарный (Автор: Джо Хилл).

Вроде бы в задании этого не было. Или предполагается, что участники должны сами п ...
  Тема: Конкурс №33(34)
Wladimir

Ответов: 236
Просмотров: 335173

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Вт Фев 21, 2017 3:56 pm   Тема: Конкурс №33(34)
... Хотя... может быть, так? Right there, ставящееся в конце, усиливает смысл фразы, а ирония в данном случае видна из контекста.
Я не все переводы посмотрел, но многие это "right there" пр ...
  Тема: Конкурс №33(34)
Wladimir

Ответов: 236
Просмотров: 335173

СообщениеФорум: Конкурс   Добавлено: Пн Фев 20, 2017 3:11 pm   Тема: Конкурс №33(34)
а у меня такой вопрос - никого не смутило наличие России в списке пропащих мест? не сочтите меня излишне патриотичной (тем более, что я - украинка) но.... корректно ли это оставлять название страны в ...
 
Страница 1 из 1
Часовой пояс: GMT + 3
Перейти:  


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©