Автор |
Сообщение |
Тема: Конкурс №33(34) |
Lullaby
Ответов: 236
Просмотров: 335231
|
Форум: Конкурс Добавлено: Вс Фев 26, 2017 11:48 pm Тема: Конкурс №33(34) |
Aelle, так речь ведь не про значение windpipe, а про употребление в данном контексте. Pressure on windpipe - посмотрите примеры, в основном это реальное физическое сдавливание (чужими руками) снаружи. ... |
Тема: Конкурс №33(34) |
Lullaby
Ответов: 236
Просмотров: 335231
|
Форум: Конкурс Добавлено: Вс Фев 26, 2017 12:11 pm Тема: Конкурс №33(34) |
с высоты всеведущего Бога-автора.
То есть сарказм - чисто авторский?
И не приписывается (не говорит об отношении к происходящему) самой Харпер?
Тут вообще какой-то симбиоз странный получается, то ... |
Тема: Конкурс №33(34) |
Lullaby
Ответов: 236
Просмотров: 335231
|
Форум: Конкурс Добавлено: Вс Фев 26, 2017 12:08 pm Тема: Конкурс №33(34) |
Я вот снова про начало отрывка хочу сказать. Вот этот ком в горле или спазм у Харпер, как долго это продолжалось? Она тут же оправилась, или ее затрясло-таки на несколько минут? Это тоже не очень ясно ... |
Тема: Конкурс №33(34) |
Lullaby
Ответов: 236
Просмотров: 335231
|
Форум: Конкурс Добавлено: Вс Фев 26, 2017 11:58 am Тема: Конкурс №33(34) |
В дисгармонии заключаться? Когда всё ровно, ровно и вдруг, ничего не предвещая, в героине просыпается алкаш дядя Вася? Конечно, может и так, автору никто руки не связывает. Значит, дело во мне и я та ... |
Тема: Народное голосование по конкурсу 33(34) |
Lullaby
Ответов: 19
Просмотров: 38141
|
Форум: Конкурс Добавлено: Вс Фев 26, 2017 11:45 am Тема: Народное голосование по конкурсу 33(34) |
19, 49, 111 |
Тема: Конкурс №33(34) |
Lullaby
Ответов: 236
Просмотров: 335231
|
Форум: Конкурс Добавлено: Пт Фев 24, 2017 12:09 am Тема: Конкурс №33(34) |
Выражение не попадает в контекст (вряд ли Харпер так грубо скажет) и стиль автора.
а на чем основано это утверждение? Вы читали книгу?
я не читала, только начало до отрывка + сам отрывок + парочку ... |
Тема: Конкурс №33(34) |
Lullaby
Ответов: 236
Просмотров: 335231
|
Форум: Конкурс Добавлено: Чт Фев 23, 2017 2:50 pm Тема: Конкурс №33(34) |
Да, живая и естественная речь - самое сложно в этом отрывке. Для меня первая же реплика Харпер была сложной, и у многих она получилась чересчур громоздкой. Некоторые работы я дальше середины и не чита ... |
Тема: Конкурс №33(34) |
Lullaby
Ответов: 236
Просмотров: 335231
|
Форум: Конкурс Добавлено: Чт Фев 23, 2017 2:25 pm Тема: Конкурс №33(34) |
еще пример из несовременной литературы:
"Under Fire" by W. E. B. Griffin
And freshly laid, he thought somewhat crudely. Freshly laid twice.
навряд ли можно предположить, что бравый к ... |
Тема: Конкурс №32 |
Lullaby
Ответов: 114
Просмотров: 188425
|
Форум: Конкурс Добавлено: Вт Ноя 08, 2016 8:41 pm Тема: Конкурс №32 |
Может, он подшутил над тобой", в отличие от остальных вариантов, не оставляет двусмысленности - идеальное решение.
Наверное, соглашусь, хотя сначала мне это решение показалось неоднозначным. ... |
Тема: Конкурс №32 |
Lullaby
Ответов: 114
Просмотров: 188425
|
Форум: Конкурс Добавлено: Вс Ноя 06, 2016 9:24 pm Тема: Конкурс №32 |
Ну вот и завершился очередной конкурс, поздравления победителям! Только что-то в этот раз дискуссии совсем мало, а жаль. Да, отрывок довольно простой, но такого рода тексты выявляют мастерство перевод ... |
Тема: Народное голосование по конкурсу 32 |
Lullaby
Ответов: 11
Просмотров: 24529
|
Форум: Конкурс Добавлено: Пн Окт 31, 2016 1:13 am Тема: Народное голосование по конкурсу 32 |
11, 86, 178 |
Тема: Конкурс №30 |
Lullaby
Ответов: 282
Просмотров: 497835
|
Форум: Конкурс Добавлено: Пн Мар 14, 2016 5:01 am Тема: Конкурс №30 |
Legree, это не конкретно к вам, скорее мои наблюдения по дискуссии, но просто вы так задорно написали, что тоже хочется поделиться мыслями по этому поводу:
(1) (2)
– Готов ли ответ, вы хотите спро ... |
Тема: Перевод вне конкурса |
Lullaby
Ответов: 664
Просмотров: 1087879
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Пт Фев 26, 2016 3:25 pm Тема: Перевод вне конкурса |
Mrs Dee, Alexis, спасибо за разъяснения! |
Тема: Перевод вне конкурса |
Lullaby
Ответов: 664
Просмотров: 1087879
|
Форум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы Добавлено: Чт Фев 25, 2016 8:38 pm Тема: Перевод вне конкурса |
Вообще-то слова про прочесть как минимум одну книгу относились не к переводу отрывка, а к утверждению одной из участниц, что её мнение имеет право на существование. Мне не понравилась эта апелляция к ... |
Тема: Конкурс №30 |
Lullaby
Ответов: 282
Просмотров: 497835
|
Форум: Конкурс Добавлено: Чт Фев 25, 2016 2:38 pm Тема: Конкурс №30 |
Самокрутку можно сделать двумя способами: с помощью специальной машинки и, собственно, вручную.
Людская хитрость не знает границ : )
http://www.weedfarmer.com/joint_rolling/secret-agent/secret- ... |
|