Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Результатов поиска: 53
Список форумов Школа перевода В. Баканова
Автор Сообщение
  Тема: Тысячелетний Феникс
Editor

Ответов: 0
Просмотров: 7000

СообщениеФорум: Оффтоп   Добавлено: Пн Фев 27, 2012 10:04 pm   Тема: Тысячелетний Феникс
Коллеги, в связи с затеянным мной проектом прошу ознакомиться с информацией. Приветствую всяческое распространениеSmile

Программа «Сигнальный экземпляр» совместно со Смоленской областной организацией ...
  Тема: Кто ты, доктор Зорге?
Editor

Ответов: 1
Просмотров: 8222

СообщениеФорум: Оффтоп   Добавлено: Вт Янв 18, 2011 7:44 pm   Тема: Кто ты, доктор Зорге?
Жизнь полна неожиданностей, и это непреложный факт. Ловля мелкоячеистой сетью в гигантской нашей сети принесла мне вот такую неожиданную ссылку.
http://elibrary.ru/item.asp?id=11910017
Владимир Игор ...
  Тема: Передача "Сигнальный экземпляр"
Editor

Ответов: 6
Просмотров: 21550

СообщениеФорум: Обсуждение материалов сайта   Добавлено: Вс Ноя 15, 2009 4:42 pm   Тема: Передача "Сигнальный экземпляр"
А сколько трудов стоило Володе Баканову меня на это сподвигнутьSmile
  Тема: Передача "Сигнальный экземпляр"
Editor

Ответов: 6
Просмотров: 21550

СообщениеФорум: Обсуждение материалов сайта   Добавлено: Пт Ноя 13, 2009 4:48 pm   Тема: Передача "Сигнальный экземпляр"
Эх! Если б кто знал, каких трудов стоило эти 5 минут эфира выбить... Зато идет в прайм-тайм - 19.25
  Тема: Какая прэлесть!
Editor

Ответов: 167
Просмотров: 330038

СообщениеФорум: Оффтоп   Добавлено: Пт Окт 23, 2009 9:38 am   Тема: Какая прэлесть!
А вот из свеженьких:

Если что и ненавидели маги больше, чем что-то не понять, так это не понять после того, как кто-то, поняв первым, намекнул и остальным.

И еще:

На шее, по обе стороны позво ...
  Тема: Какая прэлесть!
Editor

Ответов: 167
Просмотров: 330038

СообщениеФорум: Оффтоп   Добавлено: Чт Окт 22, 2009 10:06 pm   Тема: Какая прэлесть!
http://kefireck.livejournal.com/10539.html Laughing

God, you piss me off!
  Тема: Какая прэлесть!
Editor

Ответов: 167
Просмотров: 330038

СообщениеФорум: Оффтоп   Добавлено: Пн Окт 12, 2009 3:03 pm   Тема: Какая прэлесть!
М-да, а как же перевести битловское "Let me take you down"?
Я предлагаю невинное: "Позволь мне взять тебя, даун". Wink
  Тема: Критика переводов школы
Editor

Ответов: 45
Просмотров: 90611

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Ср Сен 09, 2009 10:05 am   Тема: Критика переводов школы
Книгу я не редактировал, но через мои руки она проходила. К сожалению, это было довольно давно, и всех деталей я не упомню. Когда приходится мониторить полсотни книжек в год, это вполне естественно. Т ...
  Тема: Критика переводов школы
Editor

Ответов: 45
Просмотров: 90611

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пн Сен 07, 2009 7:04 pm   Тема: Критика переводов школы
Сноски в переводе принято ставить только там, где без них уж совсем нельзя обойтись. Всегда предпочтительнее, чтобы читатель понял сказанное автором без дополнительных пояснений. В данном случае транс ...
  Тема: Критика переводов школы
Editor

Ответов: 45
Просмотров: 90611

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пн Сен 07, 2009 1:55 pm   Тема: Критика переводов школы
т
Но взбесило окончательно название потрясающей религии паровиков, которое по-русски стало Гиэр-Джи-Цу. Я знаю, что такое Gear. Но почему это переводчики и редактор не знают?

Что ж, книга небезу ...
  Тема: Критика переводов школы
Editor

Ответов: 45
Просмотров: 90611

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Ср Авг 26, 2009 9:38 am   Тема: Критика переводов школы
Спасибо за "наводку". Попробуем уточнить, какие были проблемы с этой работой. Есть у меня смутное ощущение, что с "пращами и шарами" там была какая-то хитрость. Впрочем, дело давн ...
  Тема: ВОПРОС - ОТВЕТ
Editor

Ответов: 323
Просмотров: 653609

СообщениеФорум: Вопросы читателей   Добавлено: Чт Июл 16, 2009 7:36 pm   Тема: ВОПРОС - ОТВЕТ
Добрый день. С удовольствием отвечу. К сожалению, издательство не сочло нужным поставить фамилии переводчиков под каждым рассказом, хотя при подготовке книги я лично это сделал. Почему - сие нам невед ...
  Тема: Неудачные переводы "школы"
Editor

Ответов: 13
Просмотров: 31425

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вт Сен 09, 2008 6:18 pm   Тема: Неудачные переводы "школы"
Если проба была нормальной, то далеко не всегда есть время контролировать перевод по главам. Хотя, наверное, надо бы.
  Тема: Неудачные переводы "школы"
Editor

Ответов: 13
Просмотров: 31425

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Пн Сен 08, 2008 9:36 am   Тема: Неудачные переводы "школы"
Ну вот, появился редактор и попробует ответить.
Начнем с того, что книге не повезло изначально. Переводчица Попова работу завалила, катастрофически не уложилась в сроки, перевела отвратительно (это ...
  Тема: Lane, Way, Avenue и просто географические названия
Editor

Ответов: 13
Просмотров: 32347

СообщениеФорум: Разговор на переводческие и околопереводческие темы   Добавлено: Вс Авг 03, 2008 11:19 am   Тема: Lane, Way, Avenue и просто географические названия
В случае с церквями слово "святой" -- часть названия, потому и пишется с прописной.

Ну, если следовать вашей логике, тогда как раз и нужно писать Флит-Стрит,Вашингтон-Авеню и т.д. Ведь эт ...
 
Страница 1 из 4 На страницу 1, 2, 3, 4  След.
Часовой пояс: GMT + 3
Перейти:  


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©