Leeroy Jenkins
Мы с Тоддом пили пиво в баре «Фолсом гриль», и я вдруг вспомнил:
— Видел сегодня Анджелу.
— Да? Где?
— В магазине. Она была с каким-то Джимом. Он бородат, довольно брутален. Хотелось пожелать ему удачи, но не стал. Наверное, надо было.
Я развернул сигару. Тодд кивнул:
— Но пожар-то внутри ещё горит?
Я усмехнулся:
— Не пожар, так, небольшие локальные возгорания, — я достал из кармана зажигалку, извлёк пламя, посмотрел на него и прикурил.
— Когда мы в последний раз виделись, она для тебя много значила, — сказал Тодд.
Тонкий голубой дымок вился от сигары. Где-то за барной стойкой звякнули бутылки.
— Ну да, когда мы виделись в последний раз, я был сам не свой. Нет, с ней было нормально. Она милая, довольно интересная, хороша в постели. Но после неё я решил не принимать женщин так близко к сердцу. Да и не стоит выворачиваться наизнанку, чтоб вернуть то, что у нас с ней там было.
Я выпустил кольцо дыма.
— Любовь — странная штука, — сказал Тодд.
— Точно, — я потушил сигару.
Мы с Тоддом пили пиво в баре «Фолсом гриль», и я вдруг вспомнил:
— Видел сегодня Анджелу.
— Да? Где?
— В магазине. Она была с каким-то Джимом. Он бородат, довольно брутален. Хотелось взять булыжник и раскроить ему череп, но не стал. Наверное, надо было...
Я развернул сигару. Тодд кивнул:
— Но пожар-то внутри ещё горит?
Я усмехнулся:
— Не пожар. Может быть, адское пламя.
Я достал огнемёт и поджег дальний край барной стойки. Потом откусил сигару и стал жевать.
— Когда мы в последний раз виделись, она для тебя много значила, — сказал Тодд.
Черный маслянистый дым наполнил помещение. Где-то за барной стойкой взорвались бутылки.
— Да, тогда я всё понял. Жизнь с ней была раем. Мы любили те же книги, те же фильмы, ту же музыку. Она была прекрасным собеседником, а в постели двигалась как кошка. С тех пор я не могу даже прикоснуться к какой-то другой женщине. В сравнении с Анджелой любая женщина так же сексуальна, как ком глины. Я бы вывернулся наизнанку, чтобы хоть на пять минут вернуть то, что у нас было.
Я проглотил табак и снова откусил сигару.
— Любовь — странная штука, — сказал Тодд.
— Точно, — наши фигуры исчезали в дыму.
|