Listis
Bruce Holland Rogers
У любви свои причуды
Мы с Тодом сидели в пивной «Фолсом Гриль». Я сказал: «Представляешь, снова видел сегодня Анжелу».
— Правда? — Он посмотрел на меня. — Где?
— В супермаркете. Она была там с парнем, каким-то Джимом. Он из таких… с всклокоченной бородой, неряшливого вида… Хотел пожелать, чтобы у него с Анжелой сложилось лучше, чем у меня, но не стал. А стоило, пожалуй. — Я стянул обертку с сигары.
Тод кивнул: «Твои чувства к ней еще не угасли, ведь так?»
Я усмехнулся. — Не то чтобы не угасли. Скорее, едва теплятся, как этот огонек. — Я вытащил из кармана зажигалку и щелкнул ей. Язычок пламени слегка подрагивал в воздухе. Затем я зажег сигару и стал выдыхать дым.
— В нашу последнюю встречу было видно, что она для тебя много значит, — мягко возразил он.
От кончика моей сигары поднимались тонкие завитки голубого дыма. Где-то за барной стойкой раздался звон бутылок.
— Да просто в тот раз, когда мы говорили, я сам не понимал, какой вздор несу. Нет, не скрою — мне с ней было хорошо. Она симпатичная, неглупая и совсем неплоха в постели. Но с тех пор я решил не подпускать к себе женщин слишком близко. Между нами не было ничего такого, чтобы как-то особенно стараться ее вернуть. — Я пустил колечко дыма.
— У любви свои причуды, — пожал плечами Тод.
— Точнее не скажешь, — согласился я, туша сигару.
Мы с Тодом сидели в пивной «Фолсом Гриль». Я сказал: «Представляешь, снова видел сегодня Анжелу».
— Правда? — Он посмотрел на меня. — Где?
— В супермаркете. Она была там с парнем, каким-то Джимом. Он из таких… с всклокоченной бородой, неряшливого вида… Хотел найти камень побольше и размозжить ему череп, но не стал. А стоило, пожалуй. — Я стянул обертку с сигары.
Тод кивнул: «Твои чувства к ней еще не угасли, ведь так?»
Я усмехнулся. — Не то чтобы не угасли. Скорее, разгорелись таким пламенем. — Я вытащил из-под стола огнемет и выпустил из него пробную струю. Она подрагивала в воздухе. Затем я поджег дальний край барной стойки и, откусив кусочек сигары, принялся его жевать.
— В нашу последнюю встречу было видно, что она для тебя много значит, — мягко возразил он.
Густой черный дым заполнил комнату. Где-то за барной стойкой раздался звук лопающихся бутылок.
— Да просто в тот раз, когда мы говорили, я не рассказал, как было на самом деле. Жизнь с ней была настоящим праздником. Нам нравились одни книги, одни фильмы, одна музыка. С ней можно было говорить обо всем, а в постели она была незабываема. С тех пор не могу притронуться к другой женщине. По сравнению с Анжелой они все кажутся мне не привлекательнее комков глины. Между нами не было ничего, за что я не отдал бы всю жизнь, лишь бы вернуть это на пять минут. — Я проглотил табак и откусил еще кусок от сигары.
— У любви свои причуды, — пожал плечами Тод.
—Точнее не скажешь, — согласился я, постепенно проваливаясь с ним в беспамятство из-за удушающего дыма.
|