Брюс Холланд Роджерс
Странности любви
Мы с Тоддом сидели за кружкой пива в «Фолсом Гриль». «Знаешь, сегодня я снова встретил Анджелу», сказал я.
«Да?» отозвался Тодд. «Где?»
«В универмаге. С ней был какой-то парень по имени Джим. Весь такой косматый, борода клочьями. Я хотел подойти и сказать, что желаю им с Анджелой счастья, но так и не подошел, хотя и должен был». Я развернул сигару.
Тодд кивнул. «Значит, костер страсти еще пылает?»
Я ухмыльнулся. «Уже не пылает. Скорее тлеет. Как этот огонек». Я вытащил из кармана зажигалку и показал ему тонкую струйку пламени. Пламя слегка дрожало. Я зажег сигару и выпустил колечко дыма.
«В прошлый раз, когда мы встречались, она очень много для тебя значила», сказал Тодд.
С кончика моей сигары струился голубоватый дымок. Где-то в глубине бара слышался звон бутылок.
«Да, тогда я совсем потерял голову. Я хочу сказать, у нас с ней все было отлично. Она привлекательна, по–своему умна и недурна в постели. Но когда мы расстались, я решил, что ни одна женщина больше не сможет взять надо мной власть. У нас с Анджелой были счастливые дни, но лезть из кожи вон, чтобы она вернулась ко мне? Нет, уволь». Я выпустил колечко дыма.
«Любовь – странная штука», заметил Тодд.
«Ты прав», ответил я, отложив сигару.
Мы с Тоддом сидели за кружкой пива в «Фолсом Гриль». «Знаешь, сегодня я снова встретил Анджелу», сказал я.
«Да?» отозвался Тодд. «Где?»
«В универмаге. С ней был какой-то парень по имени Джим. Весь такой косматый, борода клочьями. Мне захотелось взять камень и разбить ему голову, но я не сделал этого, хотя и должен был». Я развернул сигару.
Тодд кивнул. «Значит, костер страсти еще пылает?»
Я ухмыльнулся. «Костер – не то слово. Скорее огнемет». Я вытащил из-под стола огнемет и показал ему язык пламени. Пламя слегка дрожало. Я поджег дальний конец бара, откусил кончик сигары и начал жевать.
«В прошлый раз, когда мы встречались, она очень много для тебя значила», сказал Тодд.
Удушливый черный дым наполнил комнату. Где-то в глубине бара слышался звон лопнувшего стекла.
«Да, верно, но тогда я недооценивал свои чувства к ней. Жизнь с ней была раем. Нам нравились одни и те же книги, одни и те же фильмы, одна и та же музыка. Она прекрасный собеседник, а в постели грациозна, как кошка. С того дня как мы расстались, я не прикоснулся ни к одной женщине. После Анджелы все они похожи на глиняные изваяния. Я отдал бы жизнь, чтобы вернуть хотя бы пять минут из тех дней, что мы прожили вместе». Я проглотил табак и откусил еще кусочек сигары.
«Любовь – странная штука», заметил Тодд.
«Ты прав», ответил я. Стена черного дыма накрыла нас.