Helen86
Наступил конец света, а затем закончился. В итоге, как оказалось, это не имеет большого значения.
Почту всё равно нужно было доставлять.
Проверив по календарю даты, Харри подписала вчерашние документы, на миг задержала взгляд на подписи и закрутила колпачок авторучки. Она прикинула металлический контейнер на вес и наткнулась на тусклый взгляд Диспетча. - И что же в этой поездке такого особенного?
Он пожал плечами и перевернул планшет на столе. Хотел убедиться, что она всё заполнила правильно. Она даже не посмотрела в его сторону. Она никогда не делала ошибок. - Должно быть что-то особенное?
- Ты бы не платил мне, не будь это особенным, Петч, - она усмехнулась, опустив стальной кейс в герметичном корпусе на стол.
- Через восемь часов кейс должен быть в Сакраменто, - сказал он.
- Что в нём?
- Медикаменты. Эмбриональные стволовые клетки. Они находятся в отделении с искусственным климатом, не слишком жарком и не слишком холодном. Существует некая секретная формула того, сколько они могут существовать в данной среде обитания, и один человек щедро платит за то, чтобы они были в Калифорнии к шести часам вечера.
- О, уже почти десять утра. А что значит слишком жарко или слишком холодно? - Харри подняла кейс. Он оказался легче, чем на первый взгляд, можно будет легко прикрепить его под седлом туристского мотоцикла.
- Чуть жарче, чем сейчас, - сказал Диспетч, подняв бровь. - Так ты сможешь?
- Восемь часов? Из Феникса в Сакраменто? - Харри наклонилась и взглянула на солнце. - Придётся ехать через Вегас. Со времён Большой Схватки по дорогам Калифорнии с такой скоростью не поездишь.
- Я бы никого другого не отправил. Быстрее всего через Рино.
- С этой стороны плотины до Тонопы нет ни одной заправки. Там не поможет даже моя курьерская карта…
- В Боулдер-Сити есть контрольно-пропускной пункт. Там и заправишься.
- Военный?
- Я сказал только, что они хорошо заплатили, - он пожал плечами, на которых уже сверкали капельки пота. День обещал быть жарким. Харри подозревала, что в Фениксе столбик термометра доползёт и до 120 градусов.[1]
Во всяком случае, она направлялась на север.
- Я это сделаю, - сказала она, протягивая руку за квитанцией на посылку. - Случайные пассажиры в Рино?
- Знаешь, что говорят о Рино?
- Ага. Так близко к аду, что можно видеть искры адского пламени. Имеется в виду Спаркс [2] , крупнейший пригород.
- Точно. В Рино тебе ничего не нужно, едешь мимо, - сказал Петч. - Не останавливайся в Вегасе, что бы ни случилось. На пути будет переезд, но тебя это надолго не задержит, если конечно он не до конца обвалился. В Фэллоне езжай по 95-му шоссе, не заблудишься.
- Идёт, - она швырнула кейс через плечо, сделав вид, что не заметила, как Петча передёрнуло. - Я пошлю радиограмму из Сакраменто.
- Лучше телеграфируй, - сказал он. - Помехи на таком расстоянии перебьют твой сигнал в любом случае.
- Идёт, - повторила она, поворачиваясь к полураскрытой двери. Её древний мотоцикл компании Кавасаки Конкорс сгорбился рядом с выходом как огромный неугомонный кот. Не самый лучший мотоцикл, но до места довезёт, если, конечно, не оставить громоздкого уродца на парковке.
- Харри…
- Что? - она остановилась, не повернувшись.
- Если встретишь Будду по дороге, убей его.
Она повернулась, пряди волос застряли под ремнями чемоданчика и бретелями одежды. - А что если встречу Дьявола?
_____________________________________________________
[1] 120° по Фаренгейту ≈ около 50° по Цельсию.
[2] Спаркс (в пер. с англ. Sparks – искры, вспышки).
|