Светлая
То начинался конец света, то заканчивался. В конце концов, это не имело никакого значения.
На корреспонденцию он никак не влиял.
Гарри подписала вчерашние бумаги, проверила даты по календарю, еще раз внимательно посмотрела на свою роспись и надела колпачок на ручку. В руке она держала деньги в металлической катушке. Взвесив ее рукой, она встретилась с бесцветными глазами Диспэтча.
- А к чему такая спешка?
Он пожал плечами и повернул к себе планшет-блокнот, лежащий на стойке. Он проверил каждую буковку, которую она вписала. Ей нравилось это делать. Она никогда не делала ошибок.
- Что там такого срочного может быть? – еще раз поинтересовалась она.
- Ты ведь никогда не заплатишь мне гонорар, Пэтч, если это будет не срочно.
Она заулыбалась, когда он поднял стальной контейнер на стойку.
- Он должен быть в Сакраменто через восемь часов, - сказал он.
- А что в нем?
- Медицинский товар. Стволовые клетки плода. В контейнере с контролируемой температурой. Клетки нельзя хранить при слишком низкой или слишком высокой температуре. Существует некая секретная формула, сколько они могут жить в данной питательной среде, и покупатели щедро заплатят, чтобы увидеть их в Калифорнии к восьми ноль-ноль.
- Да, но сейчас почти час ноль-ноль. И что значит, слишком низкая или слишком высокая температура?
Гарри попробовала определить вес контейнера. Он был легче, чем казался. Его легко можно будет перевезти в седельной сумке на велосипеде.
- Темнература должна быть немного выше, чем уже есть, - сказал Диспэтч, вытирая лоб. - Ты можешь сделать это?
- Восемь часов? От Феникса до Сакраменто? - Гарри повернулась спиной к солнцу, чтобы проверить его тепло. - Мне лучше ехать через Вегас. С тех пор, как Калифорния стала крупным штатом, там сложно будет проехать с хорошей скоростью.
- Я не могу послать кого-то еще. Самый короткий путь – через Рено.
- Но по дороге со стороны платины до Тонопы нет заправки. Даже карта агента мне там не поможет, – наступила короткая пауза.
- В Боулдер-Сити есть контрольно-пропускной пункт. Там тебя и заправят.
- Солдаты?
- Я тебе отвечаю, заплатят очень хорошо.
Он пожал плечами, пот стекал по его спине. Видимо будет жарко. Гарри поняла, что в Фениксе температура достигнет 120 градусов по Фаренгейту.
Но крайней мере она поедет на север.
- Я сделаю это, - сказала она и протянула руку для получения багажной квитанции.
- Что-нибудь в Рено захватить?
- Ты знаешь, что говорят о Рено?
- Да. Он так близок к преисподней, что можно увидеть искры, - так она отозвалась о крупнейшем пригороде.
- Правильно. Тебе ничего не надо в Рено. Ты едешь прямо, - сказал Пэтч. - Что бы не происходило, не останавливайся в Вегасе. Эстакада разрушена, но это тебя не волнует до тех пор, пока не появятся развалины. Остановись на 95-ом км по направлению к Фаллону; это придаст тебе ясность.
- Хорошо.
Она повесила контейнер на плечо, делая вид, что не видит подергивание Пэтча. - Я сообщу по радио, когда доберусь до Сакраменто. – Телеграфируй, - немного подумав, сказал он. - В противном случае помехи заглушат сигнал.
- Хорошо, - снова сказала она, поворачиваясь к открытой двери. Ее довоенный мотоцикл Кавасаки, не самый лучший в мире лежал на растрескавшейся обочине, подобно огромному, беспокойному коту. Он побывал на многих конкурсах. Поэтому, не стоило оставлять неустойчивого сукиного сына на автостоянке долго.
- Гарри.
- Что? - Она приостановилась, но не повернулась.
- Если ты встретишь Будду по дороге, убей его.
Она бросила взгляд на пряди волос, зацепленные ремнем контейнера и погоны, прикрепленные к ее кожаной одежде. - А, что, если я встречу дьявола?
|