Mignonette
Конец света наступил и прошёл. В конце концов, это оказалось не так уж и важно.
Почту по-прежнему нужно было доставлять.
Гарриет подписала вчерашние квитанции, проверила даты по календарю, несколько секунд разглядывала свою подпись, а потом закрыла ручку колпачком. Она взвесила металлический стерженёк в руке и встретилась с взглядом выцветших глаз диспетчера.
– Что особенного в этот раз?
Он пожал плечами и, развернув прицепленные к планшету бумаги лицом к себе, проверил каждую страницу, чтобы убедиться, что они заполнены правильно. Она не стала смотреть – никогда не ошибалась.
– Разве должно быть что-нибудь особенное?
– Ты платишь мои ставки только в том случае, когда это что-то особенное, старшой. – Она широко улыбнулась, когда он поднял на прилавок стальной термос.
– Это должно быть в Сакраменто в течение восьми часов, – сказал старшой.
– Что это?
– Медицинское. Культуры зародышевых стволовых клеток. В термостате. Нельзя, чтобы им было слишком жарко или слишком холодно, есть какая-то загадочная формула, как долго они могут прожить в данном количестве питательной среды, и клиент очень неплохо платит за то, чтобы они были доставлены в Калифорнию к восемнадцати-ста часам.
– Сейчас уже почти ноль десять-сто – а что такое «слишком жарко» и «слишком холодно»? – Гарри подняла термос. Он оказался легче, чем можно было подумать; без труда поместится в седельные сумки её мотоцикла.
– Хоть чуть-чуть жарче, чем сейчас, – ответил диспетчер, вытирая потный лоб. – Ты справишься?
– Восемь часов? От Финикса до Сакраменто? – Гарри отклонилась назад, чтобы проверить положение солнца. – Мне придётся ехать через Вегас. Калифорнийские дороги совсем не годятся для такой скорости после «большого удара».
– Никого другого я бы не послал. Быстрее всего ехать через Рино.
– Начиная где-то с этой стороны плотины* и до Тонопа нет бензина. Даже удостоверение курьера там мне не поможет...
– В Боулдер-сити есть контрольный пункт. Они тебя заправят.
– Военные?
– Я же сказал, что платят очень хорошо. – Диспетчер пожал плечами, которые уже блестели от пота. День будет жарким. Гарри прикинула, что в Финиксе дойдёт до ста двадцати**.
По крайней мере, она поедет на север.
– Я справлюсь, – сказала девушка и протянула руку за документами на посылку. – В Рино что-нибудь подобрать?
– Ты знаешь, что говорят о Рино?
– Ага. Он так близко к аду, что можно увидеть Искры. – Так назывался его самый большой пригород.***
– Верно. В Рино тебе ничего не нужно. Проезжай, не задерживаясь, – сказал старшой. – Что бы ты ни делала, не останавливайся в Вегасе. Путепровод обрушился, но тебе до этого дела нет, разве что будут обломки. Езжай по девяносто пятому до Фаллона; там дорога должна быть чиста.
– Есть. – Она перекинула термос через плечо, притворившись, что не заметила, как диспетчер дёрнулся. – Я свяжусь по радио, когда доберусь до Сакраменто...
– Пошли телеграмму, – прервал страшой. – Помехи на пути не дадут сигналу дойти сюда.
– Есть, – ещё раз отсалютовала Гарри, поворачиваясь к подпертой, чтобы не закрывалась, двери. Её довоенный спортивно-туристический «Кавасаки» свернулся у осыпающегося бордюра как огромная, беспокойная кошка. Не самый симпатичный мотоцикл, но довезёт куда надо. Если, конечно, не врежешься в какого-нибудь громоздкого сукина сына на стоянке.
– Гарри...
– Что? – Она остановилась, но не обернулась.
– Если на дороге встретишь Будду, убей его.
Она оглянулась, пряди волос зацепились за ремень термоса и лямки кожаного комбинезона:
– А если встречу дьявола?
* Плотина (дамба) Гувера, расположена в Чёрном каньоне, на границе штатов Аризона и Невада, в 48 км к юго-востоку от Лас-Вегаса; образует озеро (водохранилище) Мид.
* * 120 градусов по Фаренгейту примерно равны 49 градусам Цельсия
* ** Спаркс - «искры», город в штате Невада, вплотную примыкает к Рино с восточной стороны.
|