Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс № 17
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Алена


Зарегистрирован: 28.09.2010
Сообщения: 237

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Отвечаю сразу всем. Реплика, конечно, не четко по уставу, она как бы принята среди полицейских в таких ситуациях. А приветствием её называют с иронией, поскольку она первая.

По ссылке прочитала. Всё равно я права. Реплика ФОРМАЛЬНО вежлива (то есть без ругательств и эмоций), но в ней содержится превосходство.

_________________
"Он как я, потому что он во всём моя противоположность".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
geordie


Зарегистрирован: 26.04.2011
Сообщения: 175

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:31 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Фрея писал(а):
Между 'What are you doing?' и 'What do you think are you doing?' есть одно маленькое, но существенное различие...

Не имеет значения. Форма вопроса соблюдена? Соблюдена. Пусть там хоть "What the hell are you doing?", смысл остаётся какой? "What are you doing?".

_________________
If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Каро


Зарегистрирован: 03.09.2011
Сообщения: 215

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:35 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Алена писал(а):
Всё равно я права.

Алена, убойный аргумент Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Алена


Зарегистрирован: 28.09.2010
Сообщения: 237

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:37 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Простите за нескромность... Аргумент в следующем предложении. Просто оппоненты спутали вежливость простую и формальную.
_________________
"Он как я, потому что он во всём моя противоположность".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
hlamida


Зарегистрирован: 06.10.2011
Сообщения: 5

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

спасибо за критику, и ещё кое-что
про дубинку:
в новостях частенько говорят про резиновые дубинки, которые использует полиция. А вот про раздвижные я первый раз здесь узнала - она точно ббыла раздвижная? Confused Confused
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Каро


Зарегистрирован: 03.09.2011
Сообщения: 215

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:40 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

geordie писал(а):
Форма вопроса соблюдена? Соблюдена. Пусть там хоть "What the hell are you doing?", смысл остаётся какой? "What are you doing?".

Форма-то похожа, а вот смысл отличается. Даже микроскопическая деталь, др. порядок слов, знаки препинания- казалось бы, какая мелочь - но оттенок значения меняется...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
geordie


Зарегистрирован: 26.04.2011
Сообщения: 175

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

hlamida писал(а):
спасибо за критику, и ещё кое-что
про дубинку:
в новостях частенько говорят про резиновые дубинки, которые использует полиция. А вот про раздвижные я первый раз здесь узнала - она точно ббыла раздвижная? Confused Confused

extendable baton

_________________
If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Алена


Зарегистрирован: 28.09.2010
Сообщения: 237

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

"Товарищ прапорщик, ну разреши-и-ите, пожалуйста, обратиться..." Тоже форма соблюдена. Very Happy
_________________
"Он как я, потому что он во всём моя противоположность".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Goldilocks


Зарегистрирован: 07.10.2011
Сообщения: 276

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:48 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Фрея писал(а):
Между 'What are you doing?' и 'What do you think are you doing?' есть одно маленькое, но существенное различие...


Может быть, говоря 'What do you think are you doing?', полицейский настоятельно требует дать ответ, и переводить надо так: "Эй! Ты что здесь делаешь? Отвечай!"


Последний раз редактировалось: Goldilocks (Сб Окт 08, 2011 4:49 pm), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
geordie


Зарегистрирован: 26.04.2011
Сообщения: 175

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Фрея писал(а):
geordie писал(а):
Форма вопроса соблюдена? Соблюдена. Пусть там хоть "What the hell are you doing?", смысл остаётся какой? "What are you doing?".

Форма-то похожа, а вот смысл отличается. Даже микроскопическая деталь, др. порядок слов, знаки препинания- казалось бы, какая мелочь - но оттенок значения меняется...

Мне это уже игру "Что? Где? Когда?" напоминает.
"Знатоки дали правильный ответ?" - "Да"
"А в формулировке ответа у них были неточности?" - "Да"
"Но сам ответ-то был правильный!" - "Да"
"Но были ведь и неточности в формулировке!" - "Да"
"Так засчитывать этот ответ или нет?"

_________________
If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Каро


Зарегистрирован: 03.09.2011
Сообщения: 215

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:51 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Goldilocks писал(а):

Может быть, говоря 'What [b]do you think[b/] are you doing?', полицейский настоятельно [b]требует[b/] дать ответ, и переводить надо так: "Эй! Ты что здесь делаешь? Отвечай!"

Может быть. Я говорила о различие двух внешне похожих фраз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Каро


Зарегистрирован: 03.09.2011
Сообщения: 215

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:53 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

geordie, попытаюсь еще разок: то, что две фразы внешне похожи, еще не означает, что смысл один и тот же Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Алена


Зарегистрирован: 28.09.2010
Сообщения: 237

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Фрея, плюс один.
Междометия (типа the hell) не смысл меняют, а степень экспрессии.

_________________
"Он как я, потому что он во всём моя противоположность".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
geordie


Зарегистрирован: 26.04.2011
Сообщения: 175

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:58 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Фрея писал(а):
geordie, попытаюсь еще разок: то, что две фразы внешне похожи, еще не означает, что смысл один и тот же Smile

Смысл как раз один и тот же. Разница в форме, а не в содержании. Smile

Кроме того, вы учтите ещё тот факт, что ситуация в определённой степени экстренная. Констебль не просто по улице шёл и решил кого-то остановить. Здесь у нас речь об убийстве идёт.

Алена писал(а):
Фрея, плюс один.
Междометия (типа the hell) не смысл меняют, а степень экспрессии.

Так о чём я и говорю? Смысл не меняется, меняется экспрессия/эмоциональная окраска/как угодно назовите.

_________________
If I'm not grounded pretty soon, I'm gonna go into orbit.


Последний раз редактировалось: geordie (Сб Окт 08, 2011 5:00 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Алена


Зарегистрирован: 28.09.2010
Сообщения: 237

 

СообщениеДобавлено: Сб Окт 08, 2011 4:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А вот в экстренных ситуациях как раз эта фраза и принята. Останавливают на улице по-другому.
_________________
"Он как я, потому что он во всём моя противоположность".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40,
41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53  След.
Страница 31 из 53

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©