Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Конкурс №28
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Julia Skupchenko





 

СообщениеДобавлено: Пн Май 25, 2015 9:55 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Lynx писал(а):
Julia Skupchenko, но если Вы читали книгу (вы же писали, что прочли ее за 10 часов - тянет поязвить Smile) то помните, что Адам родился в Манчестере. (Я вынесла несколько глав, слишком тяжелая для меня тема.) Йорк приводится просто как пример города с другой историей. Противостоянию Йорк-Лондон в английской истории века и века. Другое дело, что для перевода нашего отрывка эта информация не должна быть жизненно необходимой.


Спасибо. Язвите, если хочется. Но неужели вы сами не читали книги взапой? Smile

С одной стороны, может быть, вы и правы на счет Йорка. Знаете, как некоторые детали бывают не запоминаются или ускользают? То, что Адам почти презирал свои родные края я запомнила, а вот Манчестер остался забытым.
С другой, Йорк к Манчестеру гораздо ближе, чем к Лондону. Может быть, тут именно отсылка к его родным краям, а не только городу.
Ведь, когда хотят сделать сравнение в свою пользу, то и успех друга сгодится Smile
Вернуться к началу
Ira


Зарегистрирован: 29.08.2007
Сообщения: 80

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 25, 2015 10:29 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

tamika писал(а):
Покритикуйте, пожалуйста, ещё перевод № 12.

Мне кажется, у вас тот случай, когда нужно как-то перестраивать предложения. Слишком много предложений начинается с "Адам", слишком много местоимений в тексте. Но и не обошлось без того, "чтобы скромное "she" не превратилось в "нежную невесту нашего юного героя”.." Например, "одно из тех событий, что так любит удостаивать своим вниманием пресса" или "Флит давно превратили в систему канализационных тоннелей".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ari-Ari


Зарегистрирован: 18.05.2015
Сообщения: 32

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 25, 2015 10:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А почему бы нам вместе не обсудить предложенные для критики авторами переводы? Думаю, это неплохая идея, присоединяйтесь. Предлагаю свой анализ номера первого.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
DariaL


Зарегистрирован: 17.05.2015
Сообщения: 20

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 25, 2015 11:09 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

tamika писал(а):
Покритикуйте, пожалуйста, ещё перевод № 12.


Ну если будет позволено потренироваться в критике тем, кто даже не попал в десятку? Wink

"Выбежал барсук" - чтобы барсука сбили, желательно все-таки чтобы он "выскочил", "появился" и т.п. Выбранный глагол недостаточно динамичен.

"С любопытством опустили взгляды" - простите, не могу толком объяснить почему, но режет... как-будто они скромно потупились, а не просто смотрят на что-то ниже своего роста.

"Ни одна грязь не в силах заманить дикого зверя в город", а также "Он бы врагу не пожелал такой собачьей работы, как у себя" - это к теме, поднятой Ira про "нежную невесту"

"...полосатых боков зверька" - так было написано у многих, и, может быть, это всё-таки придирки, но у барсука нет полосатых боков - у него полосатая морда

"В распростёртом барсуке было что-то странно-значительное" - значительный барсук?

"принадлежали некому городу" - "некоему" - это какому городу? Какому-то конкретному?

"...приютившем его мегаполисе" - по моим ощущениям, "уют" и "мегаполис" не очень сочетаются. "Стал вторым домом", "сроднился" и т.п.

"...бедолаг" - почему бедолаги-то?

"Наверно, это звериный инстинкт заставляет бедолаг, подобно людям, отправляться на поиски своих корней." Я бы перестроила предложение, а то при первом прочтении возникает ощущение, что и люди и барсуки - все разом бедолаги.

"...неОБычное сОБытие"

"...дерзнул" - высокий стиль здесь не подходит.

"...сантиметров по восемь высотой" - хотя и у "великолепной десятки" встречаются сантиметры, но я считаю, раз уж у нас фунты, шиллинги и пенсы, то и длину стоит оставить в дюймах.

Повторы "шляп".

"...карлика" - не уверена, но мне кажется, это слово имеет слишком негативную окраску ("злобный карлик", "жалкий карлик"), а тут все достаточно нейтрально.

"Помяните слова Мистера С Добрым Утром — об учтивости нельзя забывать ни минуты". Достойная попытка создать рифму, но "помянуть" в значении "вспомнить" - это разговорный вариант, причём в наше время даже архаичный. В итоге слоган на упаковке звучит как призыв к поминкам об усопшем. Что интересно, впрочем, сочетается с мёртвым барсуком Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
DariaL


Зарегистрирован: 17.05.2015
Сообщения: 20

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 25, 2015 11:10 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я тоже не откажусь, от "промывки костей", если кому не лень Smile №38
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ari-Ari


Зарегистрирован: 18.05.2015
Сообщения: 32

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 25, 2015 11:13 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

По просьбе 0lik

По пути на работу, подходя к зданию газеты, Адам Смит (?) увидел, как очередной сюжет (Чего? Не хватает пояснения) развернулся прямо под окнами Флит-стрит. Невесть откуда взявшийся барсук попал под колёса двухэтажного автобуса. Водитель и несколько прохожих с интересом разглядывали мёртвого чёрно-белого зверька («зверька» – там почти корова – см. прим. форумчан Smile), распластавшегося посреди дороги. Адам пересёк улицу и затесался в толпу скорбящих, чтобы послушать их разговор. (В целом, кстати, вполне неплохо)
– Что это? Какая-то странная собака? (Не представляю, что кто-то так скажет)
...
– Может, из люка вылез? Под улицей течет речка, Флит. (С запятой хуже)
– Флит теперь помойка (Не совсем аккуратно).
...
Адам смотрел на размозжённую морду и бездыханную полосатую тушу. Картину (? Может - сцену) оживлял только ручеёк вытекающей крови. Удивительно, как хорошо кровь (Вы начали добавлять от себя, там такого нет.) смотрится на улице. Городу из стекла и бетона очень подходит красный цвет. (Сплошное фантазирование.)
...
Возможно, зов предков или тяга к корням, как у людей, заставили несчастного зверька (?) решиться на опасное приключение (Ваша фантазия).
...Толстощёкий и краснолицый, от рядового бизнесмена из Сити его отличал только открытый коричневый чемодан (Простите, это не совсем грамотно. «Толстощёкий» должно приводить к слову «он», а не к слову «его» - это серьёзный промах). Да ещё расставленные вокруг игрушки.
Фигурки, сантиметров семь в высоту, точно повторяли своего хозяина – в котелке (-ах), в тёмном (-ых) костюме (-ах) и с красными лицами. Они работали от воздушной (?) груши в руке торговца. ...
– Я возьму (не законченное предложение), – сказал Адам.
...Адам нашёл глазами (корявовато, как будто он специально искал – чего не было) надпись на упаковке. «Мистер Доброе утро» (зачем кавычки?) призывал (почему прошедшее время?): «Будьте вежливы!» (Предложение читается тяжело и громоздко)
Адам вошёл в здание газеты через крутящуюся дверь, пересёк холл, отделанный чёрным мрамором, миновал приёмную и направился к лифту. Лифт ждал его. Адам вошёл (двойное повторение, бросающееся в глаза) и застыл (не выражает смысла, полностью Ваш вымысел, он мог и не застывать), прежде чем нажать кнопку и отправиться (не лучшее слово) в подвал. Каждый раз в этот момент на него наваливалась невероятная тоска. Такой работы врагу не пожелаешь. (Игнорируется дважды повторяющийся глагол descend, смысл «спуска» оказался потерян).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Schatten


Зарегистрирован: 14.05.2015
Сообщения: 3

 

СообщениеДобавлено: Пн Май 25, 2015 11:49 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Очень хотелось бы услышать критику по поводу №111, если возможно) За вычетом уже названных частых ляпов - предложений про рекорд и про вежливость, ну и кроме пропущенного каким-то образом предложения с собакой (до сих пор не могу себе простить)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ari-Ari


Зарегистрирован: 18.05.2015
Сообщения: 32

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 26, 2015 12:15 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дарья, спасибо, что поддержали, с интересом прочитал Ваш анализ и предлагаю Вам свой.

По просьбе Daria

...Из ниоткуда на улице возник барсук(,) и его переехал даблдэкер (и зачем это корявое словечко русскому читателю?), двухэтажный лондонский автобус. Адам увидел лежащее на дороге чёрно-белое мертвое существо, которое с любопытством разглядывали водитель автобуса и несколько прохожих. Он перешёл улицу и присоединился к разговору свидетелей нелепой кончины барсука. (Тяжеловато, но лучше нелепых оборотов, которые нам довелось прочитать)
...
– Барсук посреди Флит Стрит? Вам случалось ранее видеть здесь барсуков? (Слишком литературно.)
– Должно быть(,) он сбежал из зоопарка.
– Возможно(,) он вылез из канализации. Старушка Флит все ещё течет там. (Река течёт в канализации?)
...
Адам внимательно разглядывал раздавленную морду животного c полосками по бокам. Всё (лишнее слово) его тело было неподвижно, и лишь кровь сочилась на дорогу. Он выглядел до странности уместно, лёжа там, где настиг его автобус (выглядел лёжа – как-то спотыкабельно). Цвет его шерсти был цветом города, цветом асфальта и бетона (находка, но слово «цвет» назойливо).
Адам вспомнил свою газетную колонку, в которой он писал о довольно давних (?) исторических событиях. Целый год ему пришлось изучать город, ставший для него родным. Когда Йорк уже был центром цивилизации, Лондон оставался ещё просто (два лишних слова) болотом. Барсуки охотились в этих топях тысячу лет назад, и те улицы, которые есть сейчас (?), были проложены поверх их владений. Наверное, животный инстинкт, такой же(,) как у людей, заставлял их отправляться на поиски своих родных мест (он там родился?).

Когда Адам снова перешел улицу и направился ко входу в свой офис, он заметил еще одну странность. (Не лучше ли двоеточие?) На Флит Стрит отважился прийти уличный торговец. Мужчина был одет в темный костюм и котелок. Его лицо было столь же (два лишних слова + повтор слова «был»(о)) пухлым и румяным, как и лицо любого (лишнее слово) дельца из Сити. Только лишь (лишнее слово) открытый коричневый чемодан разносчика выдавал род его занятий. Чемодан, да образцы игрушек, стоявшие возле его ног (снова повтор – «его»). ...

– Я возьму одного, - сказал Адам. Мужчина наклонился и подал Адаму фигурку в мягкой (?) упаковке.

– Всего два фунта и шесть шиллингов, сэр. (См. обсуждение на форуме)

Адам заплатил и взял игрушку. Уже уходя, он заметил, как торговец приподнял свою (лишнее слово) шляпу в знак благодарности. В то же самое время все маленькие человечки разом сняли свои (лишнее слово) котелки. Адам опустил глаза и прочитал надпись на упаковке. «”Вежливость имеет значение” (не совсем по-русски; для чего?). Мистер Гуд Морнинг (Не вижу смысл англицизироваться)».

Адам прошел сквозь вращающиеся двери здания газеты, пересёк мраморный холл, миновал стойку администратора и приблизился (?) к лифту. Тот уже ждал его (что-то я сомневаюсь, что прямо ждал!). Адам вошёл в кабину. Он впадал (а вот это здорово вписывается в атмосферу концовки, прямо находка!) в уныние каждый раз, когда ему нужно было нажать кнопку лифта и спуститься в подвал. Никто не должен спускаться вниз, чтобы заниматься своим делом.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
DariaL


Зарегистрирован: 17.05.2015
Сообщения: 20

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 26, 2015 12:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ari-Ari, спасибо! Кропотливая это работа - чужие ляпы вылавливать Smile

Позволю себе прокомментировать некоторые замечания.

Флит таки до сих пор действительно течёт. Вот тут её история и крайне захватывающие фото http://newsinphoto.ru/puteshestviya/flit-londonskaya-podzemnaya-reka/

Насчет his old history column. Я некоторое время ломала голову к чему тут отнести old - к колонке или к истории. Учитывая, что Адам рассуждает о временах, когда на месте Лондона было прямо аж болото, решила, что к истории. Так и родились "довольно давние (?) исторические события". "Древняя история" сюда бы вообще не вписалась.

"Мягкая упаковка". Почему-то мне подумалось, что в 60-е годы было более естественно заворачивать покупки в бумагу, чем в полиэтилен. Одно из значений plastic - "гибкий, мягкий". Я и решила на нём остановиться, чтобы не уточнять - пластик это или бумага.

Поправка к "мягкой упаковке". Сейчас копнула историю полиэтиленового пакета (раньше надо было Smile) и вот что нашла "...в период расцвета британских супермаркетов, который пришелся на 1950-е годы, этот материал вошел в массовое употребление". http://article.unipack.ru/21914
Так что вы правы, поставив вопрос, - упаковка, скорее всего, действительно пластиковая.


С остальным или согласна (еще раз благодарю!) или уже описала свои решения в форуме (фунты и шиллинги, "Вежливость имеет значение", а также мистер Гуд Морнинг).
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ДоБрый Гений


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 1898

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 26, 2015 6:57 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Итак, предварительные итоги подведены: названа десятка победителей, выявились два победителя народного голосования. До конца недели определюсь и я... А пока, в связи с многочисленными вопросами, хочу напомнить то, что мы предлагали еще в конце конкурса №24:

"Остается добавить, что в силе наше старое предложение. После каждого конкурса мы получали множество просьб разобрать конкретные работы. И каждый раз приходилось объяснять, что все очень заняты и не в силах детально проанализировать ошибки и достижения отдельных конкурсантов. Но если этот труд оплачивать… Все, кто желают получить конкретный детальный разбор своей работы, должны оплатить стоимость разбора – 750 руб., оплата яндекс-деньгами. Номер кошелька:
410012000760390
Потом надо направить мне письмо (v.bakanov@inbox.ru), в котором указать:
1. Номер работы и ник.
2. Код с чека (если платили через автомат) или последние четыре цифры своего кошелька (если платили через Яндекс-деньги)".

Анализировать работы будет судья первого этапа Зюликова Татьяна Андреевна (http://www.bakanov.org/translators/414/)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Fleur_dorange


Зарегистрирован: 28.02.2012
Сообщения: 9

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 26, 2015 7:19 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Приветствую всех!
Спасибо за интересное обсуждение. У меня не было времени в нём участвовать, но читала всех с удовольствием. На примере присланных переводов в очередной раз поражаюсь, как по-разному может восприниматься один и тот же небольшой текст.
Хочу поблагодарить тех, кто голосовал за № 25 (Badger) – это моя работа. Ваши голоса вселили уверенность в том, что непредвзятое народное голосование действительно работает. Надо только постараться, чтобы твой перевод был не на чуточку, а на голову лучше других Very Happy Искренне рада, что это удалось работе № 144, и она попала в финал.
Если у кого-то из участников будет желание покритиковать №25, то буду признательна за «разбор полётов».

_________________
Писательство - вещь простая. Из двух фраз следует выбрать ту, что короче; из двух слов - то, что проще; из двух описаний - то, что яснее; из двух издателей - того, кто шлет телеграмму, а не письмо.
Джон Эрнст Стейнбек
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
asya


Зарегистрирован: 01.03.2015
Сообщения: 18

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 26, 2015 1:03 pm    Заголовок сообщения: конкурсная работа Ответить с цитатой

Покритикуйте мою работу тоже,друзья. #135
Thanks in advance,как говорится
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Julia Skupchenko





 

СообщениеДобавлено: Вт Май 26, 2015 1:03 pm    Заголовок сообщения: Конкурс №28 Ответить с цитатой

Ничего себе, теперь полный анализ переводов уже прямо на форум выкладывают Smile Я тоже для одного участника сделала такой обзор: почти час ушел. И это здорово, что форумчане друг другу стремятся помочь, но все-таки я думаю, что, если вы всерьез хотите узнать мнение эксперта, особенно участника школы, то информация от Доброго Гения очень кстати.
Ведь для вас профессионал может разобрать все ошибки, дать рекомендации. Мне кажется, что это хорошая инвестиция в себя как в переводчика.
Вернуться к началу
DariaL


Зарегистрирован: 17.05.2015
Сообщения: 20

 

СообщениеДобавлено: Вт Май 26, 2015 1:17 pm    Заголовок сообщения: Re: Конкурс №28 Ответить с цитатой

Julia Skupchenko писал(а):
И это здорово, что форумчане друг другу стремятся помочь, но все-таки я думаю, что, если вы всерьез хотите узнать мнение эксперта, особенно участника школы, то информация от Доброго Гения очень кстати.


Одно другому не мешает. Я лично и Ari-Ari весьма благодарна, и предложением Школы обязательно воспользуюсь. Просто к разбору коллеги-форумчанина надо подходить более критически, не всё на веру принимать. Если не бьешь себя при виде коммента по лбу - "Элементарно, Ватсон! Как же я сам то..." - значит, ещё не факт, что критик прав. Плюрализм перевода, однако Smile

А вы свой анализ не хотите здесь выложить? Или есть какие-то соображения, этому препятствующие?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Julia Skupchenko





 

СообщениеДобавлено: Вт Май 26, 2015 3:24 pm    Заголовок сообщения: Re: Конкурс №28 Ответить с цитатой

DariaL писал(а):

А вы свой анализ не хотите здесь выложить? Или есть какие-то соображения, этому препятствующие?


Просили в личные сообщения, поэтому я не могу сюда выложить.
Вернуться к началу
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17  След.
Страница 13 из 17

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©