Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Миниконкурс-2
На страницу
1, 2, 3, 4, 5, 6  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2611

 

СообщениеДобавлено: Вт Авг 09, 2011 8:04 am    Заголовок сообщения: Миниконкурс-2 Ответить с цитатой

Начнется в пятницу, 12 августа, в 9:00 по московскому времени.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Incognito


Зарегистрирован: 09.05.2011
Сообщения: 88

 

СообщениеДобавлено: Вт Авг 09, 2011 2:57 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Уважаемые организаторы миниконкурса!

Урраа, дождались!

Можно вопрос: В чём смысл предварительного оповещения за три дня до начала?
Было бы здорово, если бы организаторы конкурса посоветовали, какую почитать доп.литературу для подготовки и поведали бы о тематике предстоящего перевода!!!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2611

 

СообщениеДобавлено: Вт Авг 09, 2011 3:52 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Incognito писал(а):
Можно вопрос: В чём смысл предварительного оповещения за три дня до начала?

Нельзя вопрос. Но отвечу: конец наступит еще более внезапно. И заблаговременное оповещение было обещано (рискну предположить - было воспринято адекватно подавляющим большинством).
Три предложения за сутки - сложно?
Подробности, по-прежнему, тут.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2611

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2011 8:00 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Итак, начинаем Миниконкурс перевода №2.
Вниманию участников снова предлагаются несколько выдержек из книги «The Wicked Wit of Winston Churchill».

Перевод отправляйте по адресу
andreev at bakanov.org

В теме письма указывайте «миниконкурс 2». Перед текстом перевода пишите имя или ник, под которым будете участвовать. Я буду отвечать только «Получил» - для контроля (не обязательно с указанного адреса, но в теме будет «миниконкурс 2»).

Жду переводов до 12.00 (по московскому времени) субботы, 13 августа.
В субботу выложу всё полученное, и тогда обсудим.

Задание:

1. To an MP who repeatedly interrupted one of his speeches:
‘The honourable gentleman should really not generate more indignation than he can conveniently contain.’

2. ‘To improve is to change; to be perfect is to change often’.

3. When asked by a young MP how he could have put more fire into the speech he had just made:
‘What you should have done is put the speech into the fire.’


Последний раз редактировалось: LyoSHICK (Пт Авг 12, 2011 11:10 am), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ирина13


Зарегистрирован: 02.02.2011
Сообщения: 14

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2011 10:42 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Помогите, не могу отправить сообщение! Говорят, извините, такого пользователя не существует! Что я не так делаю?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Миледи


Зарегистрирован: 22.02.2009
Сообщения: 53

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2011 11:02 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Извините, а в первой цитате точно "that"? Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2611

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2011 11:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Миледи писал(а):
Извините, а в первой цитате точно "that"? Rolling Eyes

Исправил на 'than'.
Спасибо. Увы, опечатки - реальность...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2611

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2011 11:13 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ирина13 писал(а):
Помогите, не могу отправить сообщение! Говорят, извините, такого пользователя не существует! Что я не так делаю?

Вы заменили at на "at" коммерческое (@)?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Ирина13


Зарегистрирован: 02.02.2011
Сообщения: 14

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2011 11:20 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Спасибо!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
mssw


Зарегистрирован: 11.08.2011
Сообщения: 3

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2011 5:44 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Скажите, пожалуйста. Есть ли какие-нибудь требования к оформлению перевода? На форумах, посвященных конкурсам 1-16, писали о какой-то специфической форме и отправлении с сайта. Здесь те же правила? И что это за форма?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2611

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2011 7:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

mssw писал(а):
И что это за форма?

Форму Вы увидите 5 сентября.
В миниконкурсе (пока) нужно отправить мне письмо, в котором должны быть Ваш ник (для конкурса) и текст перевода.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
mssw


Зарегистрирован: 11.08.2011
Сообщения: 3

 

СообщениеДобавлено: Пт Авг 12, 2011 7:42 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

спасибо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Waterlily


Зарегистрирован: 05.11.2009
Сообщения: 15

 

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2011 9:48 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Всем привет. Может слегка нелепый вопрос, но кто-нибудь подскажет как посылать перевод? точнее откуда? в личное сообщение? или как?
_________________
Есть много способов перевести книгу; лучший из них - поручить это дело переводчику.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2611

 

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2011 9:57 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Перевод посылать по электронной почте (со своего почтового ящика на почтовый ящик, указанный в сообщении о начале Миниконкурса №2 - andreev at bakanov.org; вместо " at " подставить @).

В тексте письма указать ник, под которым участвуете в конкурсе; затем текст перевода.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
LyoSHICK


Зарегистрирован: 16.04.2008
Сообщения: 2611

 

СообщениеДобавлено: Сб Авг 13, 2011 11:03 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

В Москве 12.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу
1, 2, 3, 4, 5, 6  След.
Страница 1 из 6

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©