Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Девятый конкурс
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Gemini


Зарегистрирован: 11.11.2008
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 8:39 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я, наверное, не так выразилась. Я хотела сказать, что отношениям с женщинами он предпочитал отношения с мужчинами (вспомните, во сколько лет он женился!), однако я нигде не говорила о том, что эти отношения сексуального характера. Что вы! Но все равно это если смущает, вот я и думаю, к чему бы это? Почему именно Гете?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Gemini


Зарегистрирован: 11.11.2008
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 8:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Еще раз уточню: я подумала, что в этой фразе-таки есть намек на нестандартные отношения между полами (говорят, Гете познал женщину около 40 лет, это должно казаться странным для молодых), но отнюдь не навязываю их самому Гете!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 8:43 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Gemini писал(а):
Почему именно Гете?


Имхо, Гёте - это такой символ жизненной и творческой силы. Т.е. Гёте-то то мог совмещать, но если ты - не он, надо выбирать что-то одно.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Gemini


Зарегистрирован: 11.11.2008
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 8:50 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Но Гете женился около 60 лет (заметьте, автор говорит не о любви и искусстве, а именно о женитьбе и искусстве), да и ФАуст был написан много раньше. Это-то и странно....
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Makyne


Зарегистрирован: 01.12.2006
Сообщения: 273

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:12 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Gemini писал(а):
Но Гете женился около 60 лет (заметьте, автор говорит не о любви и искусстве, а именно о женитьбе и искусстве)

Ну, положим, в гражданском браке с Кристиной он жил задолго до того, как в церковь пошел, дети и домашние заботы - все было.

Я думаю, персонаж скорее имеет в виду очевидный факт творческой биографии Гете: у него был реальный талант выбирать недоступный предмет любви и выжимать из своих (несомненных) чувств максимум литературного потенциала. Не один ведь раз, не два - поточное производство какое-то... Cool Похоже, и правда какое-то врожденное умение обращать любовь на пользу творчеству.


Последний раз редактировалось: Makyne (Чт Ноя 13, 2008 9:15 pm), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Gemini


Зарегистрирован: 11.11.2008
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:18 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Теперь поняла. Спасибо! А то уже совсем голову сломала Embarrassed
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:27 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

menthe poivree писал(а):
Возвращаясь к фразе про "long drinks..." - а почему Вы само выражение "long drinks" в список трудностей не добавили? Неужели не царапнуло? У многих появились "большие стаканы" вместо коктейлей.


Потому что в словаре прямого значения "коктейль" я для этого словосочетания не нашла. Кроме рекламного сленга, но вряд ли он был в ходу в 1920-е годы. А так - в словаре было именно
Цитата:
"большой стакан" (виски, джина и т. п., разбавленного содовой водой и др. безалкогольными напитками, подаётся в высоком стакане); стакан виски с содовой; стакан пива; стакан сидра


Что "виски, джин и т. п., разбавленные содовой водой и др. безалкогольными напитками" и есть коктейли - я не сообразила. Сейчас не знаю, почему. Но тогда думала я не над этим, машинально поставила "большой стакан" и все. Бывают иной раз такие случаи, мысли заняты чем-то другим, и переведешь какое-то словосочетание на автомате, потом сама удивляешься.
Тем более, я с алкоголем вообще не дружу, в смысле, не пью, и поэтому в этой теме плаваю. Я коктейлей-то не пила никогда. Максимум - бокал вина.

Funke
Относительно "поглощались" - согласна с LyoSHICK, это неправильно в отношении напитков. Поглощать можно еду. Стаканы опустошают.

Sima писал(а):
Т.е. Вы хотите сказать, что искусство и любовь были "mixed up", а не просто Фил и его жена в речи нетрезвого собеседника?

Да, именно это я и хочу сказать. Как человек, пытающийся совместить маленького ребенка (а некогда - грудничка) с работой, скажу: это нереально сложно, творить под ор младенца. И думаю, смысл фразы был именно такой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
olya1811


Зарегистрирован: 04.10.2006
Сообщения: 451

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:46 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

xymox писал(а):
Считаю, раз у автора нет сноски с переводом иноязычного оборота, то и при переводе не следует делать. Поскольку это задумка автора. он намеренно употребил в тексте _непонятное_ большинству читателей


Автор писал не для русскоязычного, а англоязычного читателя. Среди англоязычной читательской аудитории практически все знают и французский, то есть сносок для французских фраз нет, потому что они как раз _понятны_ большинству читателей. В России же французский не сильно популярен, поэтому, увы... Без перевода мало кто поймет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
blberry


Зарегистрирован: 06.10.2006
Сообщения: 219

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 10:08 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот читала я отрывок - и вспомнила студенческие годы, как собирались вскладчину в пятницу вечером у К., слушали добытую музыку, читали умные статьи, разговаривали умные разговоры непростыми словами, вроде стимул, проблема и т.д., а утром шли на занятия. Никто никому не наливал ( Джони вот не хочет - не пьет, и никому это не мешает), никто никого не останавливал.
Попробую прочитать вслух:
The party has adjourned to Stovall`s... Peter Piper having suddenly remembered a little place he knows where what gin is to be bought – купили по дороге или сгоняли за джином.
The long drinks gather pleasantly on the table, are consumed by all but Johnny, gather again. The talk grows more fluid, franker. – разогрелись, пошли сплетни
...the great Phil (крупный парень? Верзила?)`s just had a child--I mean his wife has... Know the girl he married?" ...now she`s turned serious, I hear--
Очередной коктейль – ребята захорошели, беседа воспаряет, уже перемывают кости не ближним, а выдающимся:
"I bet his book`ll be a cuckoo, then. Trouble with women. Can`t do any art and be married if you`re in love with your wife. Instink--instinct of creation--same thing in both cases--use it one way, not enough left for other – душевные силы и высокие порывы тратятся на презренных женщин вместо вечных свершений
--unless, of course, like Goethe, you--"
"Rats! Look at Rossetti--Browning---Augustus John--William Morris--"
_"Browning!_ Dear man, when the public knows the _truth_ about the Brownings!" – тасуют выдающихся как аргументы за и против
Ricky French is getting a little drunk... – пьяное глубокомыслие
Peter Piper jerks a thumb in Oliver`s direction. – указывает пальцем на Оливера
"Oh, beg pardon! – обращается к Оливеру непосредственно, естественно при этом, что повернулся, наклонился к Оливеру, пальцем тоже тычет – все уже совсем тепленькие:
Engaged, you told me? – ТЫ ГОВОРИЛ, что женишься?
Beg pardon--sorry--very. Это просто общий треп, не принимай на свой счет, не обижайся.
Writes?" - про Фила
Обсуждаются творения Фила – сборник стихов и роман. Роман хорош, а Фил женился.
Too bad. Feenee. – тем хуже для творчества Фила, его ждали великие дела.
Why will they get married?" – и почему они, такие талантливые, женятся и губят себя?
The conversation veers toward a mortuary discussion of love – мы вам честно/ сказать хотим:/ на девчонок / мы больше не глядим/они всю жизнь нам разбивают сердца...
Hollyhock: обнаружила препирательства: шток-роза – это шток-роза, а мальва – это мальва; мальву я знаю, а шток-роза для меня - как для некоторых царская водка Smile сочла за лучшее не конкретизировать, это еще одна Croton water.
It is only a good deal later that they will be able to give – мы вам честно/сказать должны:/больше жизни/девчонки нам нужны...
Now Ricky French especially – быстрее всех набрался и назидательно философствует, у парня явная склонность поучать...
Дальше – непролазное философствование...

I mean-- What do I mean?" Smile

_________________
ИМХО Одинокого Ефрейтора
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
menthe poivree


Зарегистрирован: 12.05.2008
Сообщения: 260

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 10:56 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Давайте, наконец, разберемся с фразой сразу после "большого пальца"-

"Oh, beg pardon! Engaged, you told me? Beg pardon--sorry--very. Writes?"

Для меня это выглядит так - П.П. жестом предупреждает кого-то(возможно, Френча?) - "аккуратней с высказываниями, тут Оливер". На что адресат этого предупреждения спрашивает П.П. об Оливере - "помолвлен? пишет?"

Фила и его жены нет, и кости им уже перемыли абзацем раньше.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Gemini


Зарегистрирован: 11.11.2008
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 10:59 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мне почему-то кажется, что Пайпер говорит ОБ Оливере, а не С ОЛивером. Нет?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
blberry


Зарегистрирован: 06.10.2006
Сообщения: 219

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 11:05 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

[/quote="menthe poivree]П.П. жестом предупреждает кого-то... адресат этого предупреждения спрашивает П.П. об Оливере - "помолвлен? пишет?"
[/quote]
Peter Piper jerks a thumb in Oliver`s direction.
"Oh, beg pardon! Engaged, you told me? Beg pardon--sorry--very. Writes?"
по мне, здесь и жест, и слова - Питера.
[/quote]

_________________
ИМХО Одинокого Ефрейтора
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Gemini


Зарегистрирован: 11.11.2008
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 11:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Речь точно идет ОБ ОЛивере. В первой главе сказано:

....but a book of nakedly youthful love-poetry, which in gloomy
moments he wishes had never been written...

То есть, Dancer's holiday написал Оливер, и двое друзей (один из которых Пайпер) это обсуждают между собой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
menthe poivree


Зарегистрирован: 12.05.2008
Сообщения: 260

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 11:23 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот-вот. Все прочитали по-разному.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
menthe poivree


Зарегистрирован: 12.05.2008
Сообщения: 260

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 11:34 pm    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Согласна с Gemini
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33  След.
Страница 18 из 33

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©