|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
donna_belladonna
Зарегистрирован: 06.11.2008 Сообщения: 300
|
Добавлено: Вт Мар 16, 2010 5:04 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Еще порция замечаний:
«Мы ждали к ужину папу»
Обращайте внимание на тему – рему. … we were waiting for Daddy to come home for dinner. Тут главное – когда ждали папу, а не кого именно ждали, папу или тетю. Обычно папа приходит рано, а сегодня задерживается. Так что «папу к ужину».
Надо что-то делать с изобилием -ся, -ся: так хорошо пригрелась, что ленилась даже перевернуться
Я бы посоветовала острожнее обращаться с причастиями. Они, конечно, имеют право на жизнь, но они длинные, они шипят, и они ужасно тяжелые (поставляющие питьевую воду и даже выдающие аспирин), особенно в таких сочетаниях, как «пытавшуюся спрятаться».
Сейчас еще напишу воззвание |
|
Вернуться к началу |
|
|
donna_belladonna
Зарегистрирован: 06.11.2008 Сообщения: 300
|
Добавлено: Вт Мар 16, 2010 5:12 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Теперь о лесе, который необходимо разглядеть за нашими деревьями.
Мы до сих пор обсуждали частности, но это все ошибки и огрехи, от которых при должном внимании и вдумчивости легко избавиться. Гораздо важнее другое – отрывок целиком, все, что подразумевается между строк, атмосфера. Вот на это надо смотреть в первую очередь.
Что мы имеем: начинается вроде бы обычный вечер в семье Остинов. Шум-гам и тарарам. Сначала все весело. Значит, и нам нужно сделать легко, смешно: аппендикс, мама с Брамсом, Роб гудит, собаки лают! Чтобы потом сработал перепад. Все галдят, все заняты своим делом и вдруг – как обухом по голове. (Как у Цветаевой: Рок приходит не с грохотом и громом, А так: падает снег, Лампы горят. К дому. Подошёл человек). И мама замирает с трубкой в руке, не реагируя на вопросы Сьюзи. И всем становится ясно – произошло что-то ужасное. (Поэтому так важно первое предложение). Дальше Вики бежит к сараю, а там Джон в интересном скафандре, и на какое-то время она забывает о дурном предчувствии – отсюда, я думаю, и настоящее время. Это ее мысли о скафандре.
Итого: нужно помнить, что переводим мы не сумму отдельных слов и предложений, а целый текст, и читателя он должен захватывать. Ведь люди читают не для того, чтобы выудить, скафандр там был или космический костюм. Они хотят пережить что-то, развлечься, удивиться, огорчиться, почувствовать. |
|
Вернуться к началу |
|
|
donna_belladonna
Зарегистрирован: 06.11.2008 Сообщения: 300
|
Добавлено: Вт Мар 16, 2010 11:16 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Новая порция придирок.
Многие пишут, что Вики у камина не хотелось шевелиться, двигаться. Это выходит, что она сидит и пальцем не шевельнет. Но она же делает уроки, значит, как минимум, пишет. Все-таки тут ей не хочется отодвигаться.
Рочестер все-таки мистер, а не господин (вспоминаем «Джен Эйр»).
«Фирменное блюдо» встречается уже второй раз. Я догадываюсь, что это такая трансформация standing (вроде мама все время его готовит), но тут совсем не то. Читаем Википедию: It is given the name "standing" because it is most often roasted in a standing position.
Usually he`s home early Saturday – не значит, что папа дома с утра. Он рано приходит.
Еще раз повторюсь, канцеляризмы надо вовремя замечать и жечь каленым железом.
«бежала по примятой траве по направлению к мастерской» (к тому же два «по»), «не обходятся без денежной помощи»... Это же не милицейский рапорт, а рассказ девочки. И даже относительно невинное «мы ждали прихода папы» (и сюда же, из другой работы, «сидение с детьми») напоминает что-то вроде «выход и выпрыг запрещены». |
|
Вернуться к началу |
|
|
donna_belladonna
Зарегистрирован: 06.11.2008 Сообщения: 300
|
Добавлено: Вт Мар 16, 2010 11:33 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Все же something-or-other mix -- это смесь кислорода и чего-то там еще, а не "куча всего", "непонятные устройства" и т.п. Просто в таких баллонах используется не чистый кислород. Видимо, Джон все это объяснял, но Вики подзабыла. Отсюда и "a tank of oxygen and something-or-other mix". |
|
Вернуться к началу |
|
|
JIecuk
Зарегистрирован: 15.03.2010 Сообщения: 57
|
Добавлено: Вт Мар 16, 2010 11:55 pm Заголовок сообщения: |
|
|
http://www.novosti-kosmonavtiki.ru/content/numbers/226/04.shtml
В частности:
Основные параметры скафандра - те же, что и у "мировского" "Орлана-М": рабочее давление внутри скафандра - 0.4 атм, атмосфера - кислородная
И еще:
Все основные системы российского скафандра дублированы: гермооболочки, вентиляторы, водяные насосы, регуляторы давления в скафандре, радиопередатчики, имеется запасной аварийный кислородный баллон,
Тут как бы все просто. Загоняют в баллон газ - кислород. Зачем в этот же баллон загонять что-то еще, да и что, собственно говоря? Азот? |
|
Вернуться к началу |
|
|
donna_belladonna
Зарегистрирован: 06.11.2008 Сообщения: 300
|
Добавлено: Ср Мар 17, 2010 12:00 am Заголовок сообщения: |
|
|
Я консультировалась с самым настоящим специалистом. А во-вторых, даже навскидку, разве мы сами чистым кислородом дышим?
Upd.: Можно еще в интернете поискать, что бывает, если подышишь чистым кислородом. Я бы в таком случае космонавтам не позавидовала. |
|
Вернуться к началу |
|
|
JIecuk
Зарегистрирован: 15.03.2010 Сообщения: 57
|
Добавлено: Ср Мар 17, 2010 12:40 am Заголовок сообщения: |
|
|
donna_belladonna писал(а): | Я консультировалась с самым настоящим специалистом. А во-вторых, даже навскидку, разве мы сами чистым кислородом дышим?
Upd.: Можно еще в интернете поискать, что бывает, если подышишь чистым кислородом. Я бы в таком случае космонавтам не позавидовала. |
Ни в коем разе, дышим мы самым что ни на есть воздухом Вот только воздух вроде в баллоны не загоняют, а из всех газов, составляющих воздух, нам для дыхания пригоден только кислород. Правда вот вычитал, что у аквалангистов баллоны из смеси кислорода с гелием, но у них там случай избыточного давлени под водой, в отличие от пониженного давления в космосе. А на степень ядовистости кислорода влияет собственно давление кислорода, то есть важно не относительное содержание кислорода, а абсолютное. Поделитесь, что сказал специалист, если не секрет.
На одном из сайтов обнаружил на форуме вот такой ответ, что будет, если выйти в космос без скафандра:
"Кровь не закипает в жилах, хотя в ней могут появиться пузырьки газа. Этот эффект хорошо знаком аквалангистам - кессонная болезнь. Газы, расворенные в жидкости находятся под давлением окружающей среды. Если это давление быстро уменьшается, газы начинают выделятся в качестве пузырьков. Поэтому космонавты прежде чем выйти в отрытый космос в скафандре, давление в котором 0.5 атмосферы, дышат чистым кислородом в течении полу часа. Так они выводят из тканей азот. Кислород же не проблема - метаболизм возьмет на себя излишек прежде чем наступит кессонка."
Все-таки кажется мне, что something-or-other mix относилось ко всем причандалам, которые Джон налепил на свой скафандр, а совсем не к тому, что он там закачал в баллон. |
|
Вернуться к началу |
|
|
donna_belladonna
Зарегистрирован: 06.11.2008 Сообщения: 300
|
Добавлено: Ср Мар 17, 2010 1:18 am Заголовок сообщения: |
|
|
Специалист недоступен пока (час ночи все же).
Что касается дыхания чистым кислородом, то я пока выяснила, что дышать так можно только в особых условиях, при пониженном давлении. |
|
Вернуться к началу |
|
|
JIecuk
Зарегистрирован: 15.03.2010 Сообщения: 57
|
Добавлено: Ср Мар 17, 2010 1:38 am Заголовок сообщения: |
|
|
donna_belladonna писал(а): | Специалист недоступен пока (час ночи все же).
Что касается дыхания чистым кислородом, то я пока выяснила, что дышать так можно только в особых условиях, при пониженном давлении. |
Вот именно, как раз те условия, которые мы и имеем в космосе. В любом случае, баллон, даже если туда и еще чего-то добавили, будет называться все же кислородным, что и подтвердилось по ссылке в моем посте чуть выше. Да и Вики, будучи умной девочкой, неужели не запомнила название другого газа, добавленного в баллон? |
|
Вернуться к началу |
|
|
JIecuk
Зарегистрирован: 15.03.2010 Сообщения: 57
|
Добавлено: Ср Мар 17, 2010 1:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
"Дело в том, что во всех герметичных отсеках ОК «Мир» поддерживается давление 1 атм. и соотношение азота и кислорода как на Земле. В скафандрах необходимо обеспечить давление, которое, с одной стороны, не наносит вреда здоровью человека, а с другой — обеспечивает подвижность мягких частей скафандра. Поэтому в скафандрах поддерживается «чисто» кислородная атмосфера с давлением 0,4 атм.
Необходимо заметить, что при быстром переходе от кислородно-азотной атмосферы с давлением 0,3–0,4 атм. азот, растворенный в крови человека, может перейти в газообразную фазу, вызвав смертельно опасное явление декомпрессии. Поэтому процедура понижения давления и изменения состава атмосферы проводится достаточно медленно. Перед шлюзованием выполняется десатурация — вымывание азота из крови человека за счет вдыхания чистого кислорода при нормальном давлении. В скафандре постепенно создается «чисто» кислородная атмосфера с одновременным снижением давления.
Рабочее давление в российских скафандрах «Орлан-М» выше, чем в американских, поэтому время на десатурацию (методика шлюзования предусматривает десатурацию непосредственно в скафандрах «Орлан-М») при работе в скафандрах «Орлан-М» требуется меньше. Космонавт в герметизированном скафандре в течение 30 минут дышит чистым кислородом при давлении 1 атм. Затем в течение примерно одного часа давление в скафандрах снижается до 0,4 атм.
Немного сложнее американская процедура шлюзования. На МТКС серии «Шаттл» она представлена следующим образом: за сутки до выхода снижается давление в кабине корабля до 0,4 атм. Перед входом в скафандры астронавты в течение часа дышат чистым кислородом из кислородных масок. Затем астронавты герметизируют скафандры и в течение 40 минут понижают давление в них до 0,3 атм. Если проводить шлюзование по российской методике — без понижения давления в кабине и без вдыхания кислорода, только обеспечив герметичность скафандров, десатурация и шлюзование займут около 4 часов. При снижении давления за 12 часов до выхода в ОКП и часовом вдыхании кислорода время на десатурацию в скафандрах занимает немного более часа. Если же давление в кабине снизить за 1,5 суток до выхода, то кислородные маски можно вообще не использовать, а время десатурации в скафандрах составит около 40 минут."
Взято отсюда http://www.astronaut.ru/bookcase/books/stan_mir/text/06.htm |
|
Вернуться к началу |
|
|
donna_belladonna
Зарегистрирован: 06.11.2008 Сообщения: 300
|
Добавлено: Ср Мар 17, 2010 1:43 am Заголовок сообщения: |
|
|
Так. При всем уважении к вам и моей любознательности, давайте все же не сгружать сюда трактаты, не имеющие отношения к переводу отрывка. Иначе придут модераторы и будут беспощадно резать |
|
Вернуться к началу |
|
|
JIecuk
Зарегистрирован: 15.03.2010 Сообщения: 57
|
Добавлено: Ср Мар 17, 2010 1:47 am Заголовок сообщения: |
|
|
donna_belladonna писал(а): | Так. При всем уважении к вам и моей любознательности, давайте все же не сгружать сюда трактаты, не имеющие отношения к переводу отрывка. Иначе придут модераторы и будут беспощадно резать |
Так ведь не корысти ради... Нам репрессии и кары не надо! Прошу покорнейше простить |
|
Вернуться к началу |
|
|
klop
Зарегистрирован: 17.02.2009 Сообщения: 5
|
Добавлено: Ср Мар 17, 2010 11:24 am Заголовок сообщения: |
|
|
А я читала вот эту статью: http://www.epizodsspace.narod.ru/bibl/n_i_j/1978/6/skaf.html. Там, в разделе "Микроклимат в скафандре" говорят о "газовой среде"... В общем, посмотрите, если заинтересуетесь. Кроме того, я, например, обратила внимание на пунктуацию в этом предложении в тексте: It has a spaceband radio, and a tank of oxygen and something-or-other mix, and in the helmet are all kinds of controls. Мне кажется, что, согласно пунктуации, something-or-other mix относится все-таки к tank. И, если брать значение "something-or-other"... Читаем в Longman Dictionary, например: used to mean a particular thing, person etc or any thing or person that is similar. Таким образом получается: баллоном с кислородом или чем-то вроде того |
|
Вернуться к началу |
|
|
JIecuk
Зарегистрирован: 15.03.2010 Сообщения: 57
|
Добавлено: Ср Мар 17, 2010 11:52 am Заголовок сообщения: |
|
|
Сцылочка не открывается, увы
Кислород - газ самый что ни на есть, следовательно и среда газовая. К тому же не забывайте, что вдыхая кислород, мы все равно выдыхаем углекислый газ, то есть в процессе систем жизнеобеспечения скафандра задействованы два газа. |
|
Вернуться к началу |
|
|
JIecuk
Зарегистрирован: 15.03.2010 Сообщения: 57
|
Добавлено: Ср Мар 17, 2010 11:54 am Заголовок сообщения: |
|
|
klop писал(а): | А я читала вот эту статью: http://www.epizodsspace.narod.ru/bibl/n_i_j/1978/6/skaf.html. Там, в разделе "Микроклимат в скафандре" говорят о "газовой среде"... В общем, посмотрите, если заинтересуетесь. Кроме того, я, например, обратила внимание на пунктуацию в этом предложении в тексте: It has a spaceband radio, and a tank of oxygen and something-or-other mix, and in the helmet are all kinds of controls. Мне кажется, что, согласно пунктуации, something-or-other mix относится все-таки к tank. И, если брать значение "something-or-other"... Читаем в Longman Dictionary, например: used to mean a particular thing, person etc or any thing or person that is similar. Таким образом получается: баллоном с кислородом или чем-то вроде того |
И все бы было хорошо, если бы "или" было в тексте, а там ведь "и".
http://library.thinkquest.org/C0124490/eng/astronauts/spacesuit/current.htm
Pure oxygen |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|