|
Конкурс №14
На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 След.
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Giles
Зарегистрирован: 23.03.2010 Сообщения: 58
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 1:57 am Заголовок сообщения: |
|
|
charirina писал(а): |
В контексте данного отрывка - это маленькая деталь, которая как таковая не важна, она "работает" на всю картину в целом. |
Браво! Чудесно. Полностью согласен! Вот наконец-то и понятно, откуда эти ноги на столе и сигара во рту. Стереотипы!
Именно они и дают эту картину. Над ними, в том числе, и смеется автор. Как и над множеством других, не столь явных стереотипов.
И вместе с тем - какие обобщения напрашиваются... даже в таком коротком отрывке. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Pho3nix
Зарегистрирован: 31.05.2010 Сообщения: 45
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 7:39 am Заголовок сообщения: |
|
|
charirina писал(а): | Как мне кажется, цель автора состоит не в правдоподобном описании "настоящего большевика", а в описании "стереотипного большевика" |
и все-таки, какова ОСНОВНАЯ цель автора? пробудить симпатию/сочувствие большевикам или неприятие/неприязнь? ведь не просто же в том, чтобы описать существующие стереотипы и посмеяться над ними?
вот как трактует Ликока Литературная энциклопедия в 11 т. — [М.], 1929—1939.:
ЛИКОК Стефен (Stephen Butler Leacock, 1869—) — современный американский (канадский) юморист. Начал свою литературную деятельность сравнительно поздно; долгие годы работал над вопросами социологии и политической экономии. Автор «Elements of Political Science» (Элементы политической науки, 1906) и «Baldwin and La Fontaine» (Болдуин и Лафонтен, 1907). Первое художественное произведение Л. — «Literary Lapses» (Литературные ляпсусы) — появилось в 1910.
Среди современных англо-американских юмористов Ликок выделяется социальным содержанием своих произведений, заостренных против современного капиталистического общественного строя. В «Arcadian Adventures with the Idle Rich» (Аркадские приключения богатых бездельников, 1914), в ряде очерков Л. разоблачает продажность американской прессы, «чистой» науки и религии. В др. своем произведении «Winnowed Wisdom» (Просяная мудрость, 1926) писатель показывает, как за пацифистскими фразами скрывается закулисная механика подготовки грядущей империалистической войны. В ряде его произведений юмор перерастает в сатиру, но и в ней Л. ограничен узкими рамками мелкобуржуазного кругозора. Капитализм он критикует прежде всего как индустриализм, положивший конец экономическому благосостоянию мелкой буржуазии. — «Я сравнивал вчерашний и сегодняшний день, — пишет Л. в рассказе «The Christmas Ghost» (Рождественское привидение), вошедшем в состав книги «Winnowed Wisdom», — и в конце-концов мне кажется, что вчерашний день был лучше сегодняшнего». Оттого в творчестве Л. так часты мотивы противопоставления прошлого и настоящего: романтика вчерашнего дня, «доброго старого прошлого» притупляет острие его социальной сатиры.
На русск. яз. перев.: Охотники за долларами (Arcadian Adventures with the Idle Rich), перев. Г. А. Лучинского, Гиз, М. — Л., 1926 (изд. 2-е, 1927); Сапоги в смятку (Frenzied Fiction), «Прибой», Л., 1927. В Библиотеке сатиры и юмора, «ЗИФ», вышли: Гогенцоллерны в Америке, перев. А. Кораго, под ред. М. Зенкевича, 1927; Самопожертвование м-ра Спугга (The War Sacrifices of m-r Spugg), перев. А. Кораго, под ред. М. Зенкевича, 1927; Человек в асбесте (The Man in Asbestos), перев. В. Барбашевой, под ред. М. Зенкевича, 1928, и др.; Sunshine Sketches of a Little Town, 1911; The Unsolved Riddle of Social Justice, 1919; My Discovery of England, 1922.
(с)
http://bibliograph.ru/Biblio/L/LEACOCK_S/gva27.jpg
интересно было бы почитать перевод ) _________________ Как? Вы не читали Пикассо?!
-=Подвиги - моя маленькая слабость=- |
|
Вернуться к началу |
|
|
Pho3nix
Зарегистрирован: 31.05.2010 Сообщения: 45
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 10:46 am Заголовок сообщения: |
|
|
наши соображения очень напоминают мне рассуждения ежиков в тумане ))
рано нам еще переводить Ликока, ох, рано! ) _________________ Как? Вы не читали Пикассо?!
-=Подвиги - моя маленькая слабость=- |
|
Вернуться к началу |
|
|
Giles
Зарегистрирован: 23.03.2010 Сообщения: 58
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 10:58 am Заголовок сообщения: |
|
|
Pho3nix писал(а): |
и все-таки, какова ОСНОВНАЯ цель автора? пробудить симпатию/сочувствие большевикам или неприятие/неприязнь? ведь не просто же в том, чтобы описать существующие стереотипы и посмеяться над ними? |
Да ни та, ни другая. Для него большевики в Германии - это сапоги всмятку. Вот он узнает из последних новостей , что к власти в Германии пришли некто, называющие себя большевиками. И пишет сатирический очерк на эту тему. При этом высмеивает и местную прессу, которая так бездумно швыряется ярлыками (отсюда и эта насмешка над стереотипами), и ту шайку, которая по его мнению (!) захватила власть в разоренной войной стране и называет себя этим словом (а это передано самими характерами вождя и его секретаря). А в целом фельетон - о том, какая все же дикость и бессмысленность - все эти революции, перевороты, смены власти, когда одна верховная шайка сменяется другой, а глобально, для большей части граждан страны, это ничего кроме хаоса и потери уверенности в завтрашнем дне не приносит.
А историко-литературный очерк о Ликоке - простите, из какого он года? Из 39-го? Так тогда можно было печатать только то, что повествовало об ужасах жизни на "Том Свете". Слишком уж в нем явно заметен ленинско-сталинский классовый подход. А Ликок просто писал о том, что видит вокруг, и анализировал это на основании собственных, а не навязанных или усвоенных из учебников знаний и опыта. И читателям предлагает самим размышлять, отбросив ярлыки и стереотипы.
Так что в итоге, все-таки, выстраивается вот такая цепочка:
Автор (который рисует всю картину с изрядной долей сарказма).
Корреспондент (который нахватался газетных стереотипов и отсюда такой дикий имидж у большевика).
Большевистский лидер (который такой же большевик, как автор - китайский император).
Секретарь (который сегодня действует в паре с лидером, но сдаст его сразу же, как только попадется что-то лучшее).
Последний раз редактировалось: Giles (Пт Июн 11, 2010 12:19 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
Pho3nix
Зарегистрирован: 31.05.2010 Сообщения: 45
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 12:03 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Giles писал(а): | Pho3nix писал(а): |
и все-таки, какова ОСНОВНАЯ цель автора? пробудить симпатию/сочувствие большевикам или неприятие/неприязнь? ведь не просто же в том, чтобы описать существующие стереотипы и посмеяться над ними? |
Да ни та, ни другая. Для него большевики в Германии - это сапоги всмятку. Вот он узнает из последних новостей , что к власти в Германии пришли некто, называющие себя большевиками. И пишет сатирический очерк на эту тему. При этом высмеивает и местную прессу, которая так бездумно швыряется ярлыками (отсюда и эта насмешка над стереотипами), и ту шайку, которая по его мнению (!) захватила власть в разоренной войной стране и называет себя этим словом (а это передано самими характерами вождя и его секретаря). А в целом фельетон - о том, какая все же дикость и бессмысленность - все эти революции, перевороты, смены власти, когда одна верховная шайка сменяется другой, а глобально, для большей части граждан страны, это ничего кроме хаоса и потери уверенности в завтрашнем дне не приносит. |
т.е., все-таки неприятие?
а вот интересно, не было ли это пародией на русскую "рабоче-крестьянскую" революцию, во главе которой стояли такие же "рабочие" и "крестьяне", как и наши "главный товарищ" и "секретарь"?
Giles писал(а): | А историко-литературный очерк о Ликоке - простите, из какого он года? Из 39-го? Так тогда можно было печатать только то, что повествовало об ужасах жизни на "Том Свете". Слишком уж в нем явно заметен ленинско-сталинский классовый подход. А Ликок просто писал о том, что видит вокруг, и анализировал это на основании собственных, а не навязанных или усвоенных из учебников знаний и опыта. И читателям предлагает самим размышлять, отбросив ярлыки и стереотипы. |
да, я намеренно указала год издания энциклопедии. сегодня одна идеология, в 1939 - другая, у Ликока - третья... так ли уж объективно можем мы судить о политическом очерке? _________________ Как? Вы не читали Пикассо?!
-=Подвиги - моя маленькая слабость=- |
|
Вернуться к началу |
|
|
Giles
Зарегистрирован: 23.03.2010 Сообщения: 58
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 12:23 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Pho3nix писал(а): | да, я намеренно указала год издания энциклопедии. сегодня одна идеология, в 1939 - другая, у Ликока - третья... так ли уж объективно можем мы судить о политическом очерке? |
Так этому-то и надо учиться у Ликока! Он же - как раз об этом и пишет. И показывает в намеренно кривом зеркале, во что превращаются стереотипы и штампы, исторические и политические очерки, если при их чтении не включать собственные мозги. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Pho3nix
Зарегистрирован: 31.05.2010 Сообщения: 45
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 1:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Giles писал(а): | Pho3nix писал(а): | да, я намеренно указала год издания энциклопедии. сегодня одна идеология, в 1939 - другая, у Ликока - третья... так ли уж объективно можем мы судить о политическом очерке? |
Так этому-то и надо учиться у Ликока! Он же - как раз об этом и пишет. И показывает в намеренно кривом зеркале, во что превращаются стереотипы и штампы, исторические и политические очерки, если при их чтении не включать собственные мозги. |
вы считаете, что целью очерка была критика СМИ?
хм...................... мелковато будет ) _________________ Как? Вы не читали Пикассо?!
-=Подвиги - моя маленькая слабость=-
Последний раз редактировалось: Pho3nix (Пт Июн 11, 2010 1:34 pm), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
Giles
Зарегистрирован: 23.03.2010 Сообщения: 58
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 1:26 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Pho3nix писал(а): |
вы считаете, что целью очерка была критика СМИ?
хм...................... |
Да при чем тут СМИ?
Повторяю: Ликок призывает всех своих читателей при оценке любых событий включать собственные мозги, а не надеяться, что кто-то другой все это разжует и в рот положит.
Это и есть одна из главных целей его памфлетов.
Ну, а кроме того, конечно, дает собственный анализ событий, существенно отличающийся от common opinion. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Pho3nix
Зарегистрирован: 31.05.2010 Сообщения: 45
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 1:42 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Giles писал(а): | Pho3nix писал(а): |
вы считаете, что целью очерка была критика СМИ?
хм...................... |
Да при чем тут СМИ?
Повторяю: Ликок призывает всех своих читателей при оценке любых событий включать собственные мозги, а не надеяться, что кто-то другой все это разжует и в рот положит.
Это и есть одна из главных целей его памфлетов.
Ну, а кроме того, конечно, дает собственный анализ событий, существенно отличающийся от common opinion. |
ага, ага, никого не слушайте, Я вам все разжую!
ну и где тут анализ? о чем это вообще? я до сих пор так и не увидела. либо не для средних умов, либо рассчитано на читателя того времени. _________________ Как? Вы не читали Пикассо?!
-=Подвиги - моя маленькая слабость=- |
|
Вернуться к началу |
|
|
Sunday
Зарегистрирован: 23.10.2007 Сообщения: 34
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 2:32 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Нравятся мне посты Giles. Со многими мыслями я согласна. Не согласна с тем давним постом, где бог весть откуда взялись малая прослойка люмпенов (которые в тексте ни разу, нигде и никоим образом) плюс растущая пропасть между богатыми и бедными плюс методы российских большевиков наводить порядок в стране плюс еще что-то. Где, где и где это все в данном тексте? Но это я не конкретно с Giles спорю, просто, по-моему, это доказало, что, как ни оспаривай, а с большевизмом у нас связана куча своих ассоциаций и это отражается на восприятии, когда можно увидеть в тексте то, чего там нет.
Pho3nix писал(а): |
и все-таки, какова ОСНОВНАЯ цель автора? пробудить симпатию/сочувствие большевикам или неприятие/неприязнь?
|
Давайте пока отбросим большевиков подальше (не вообще, это было б неправильно, а так, на малое время). Пусть это будет неизвестная нам партия Ммпртрмр, любой бессмысленный набор звуков. Может быть, такой подход поможет разглядеть в тексте что-то новое.
Ну, например. Почему фон Бобенштайн испугался, что репортер его узнает? Наши представления о большевиках моментально на уровне рефлекса подсказывают ответ: он боится раскрыть «товарищам» свое классовое происхождение. Все ясно, и точка, можно не думать.
В главе мы встречаем адмирала фон Тирпица. Он одет лютеранским пастором, но тоже боится разоблачения и что его узнают. Вообразив, что кто-то идет в комнату, он поспешно хватается за библию (вам это ничего не напоминает?). Фон Бобенштайн и фон Тирпиц друг от друга не скрываются и разговаривают как хорошие друзья. Они поддерживают контакт между собой и другими такими же. (Кстати, фон Берншторфф, «пастор» адмирал фон Тирпиц, «таксист» канцлер фон Хертлинг, Берта Крупп фон Болен, Гинденбург – все это реальные исторические личности, но нигде в тексте не упоминается ни один реально существовавший большевик, хоть русский, хоть немецкий). Из главы мы также узнаем, что в Германии активно действует комиссия, вешающая поджигателей войны. Буквально из следующих абзацев нам становится известно, что фон Бобенштайн был близок к кайзеру (не забываем, что он генерал и ему даже поручались особо секретные миссии – а то чего бы он изображал официанта в Торонто?) и принимал участие в развязывании военных действий. Тут, я думаю, можно идти от обратного, от того, как фон Бобенштайн с жаром доказывает, что кайзер боролся за мир. Это сатира, конечно, всем тогда было известно (и даже сейчас известно), как на самом деле вел себя кайзер. То есть, мы можем предположить и то, как на самом деле вел себя тогда Бобенштайн, сейчас ярый пацифист. А оценить его правдивость, принципиальность и верность убеждениям можно, когда он стал подбрасывать шляпу с криком: «Долой большевизм!» (впрочем, это одно из общих для всех и подчеркнутых у Бобенштайна качеств). Итак, почему граф боится быть опознанным? Ответ был бы ясен, если б не эти… как их там. Так что, обе идеи Giles не противоречат друг другу: граф вздрогнул 1) потому испугался, что его узнает репортер 2) боится, что к нему войдут с арестом. А вот арестовать его могут по двум причинам: как лидера одной из революций и как... Так что, вопрос боялся этот персонаж того, что в нем узнают ГРАФА фон Бобенштайна или того, что в нем узнают графа ФОН БОБЕНШТАЙНА, оставляю открытым. Неоднозначный текст. Мало ли о чем еще, может быть, можно призадуматься, если на короткое время отвлечься, ну, от тех. Конечно, в конкурсном отрывке нет столько информации, но зато это позволило бы не увидеть в тексте того, чего в нем нет или не придать чему-то несоразмерно большое значение. Разобравшись во всем остальном, можно и к большевикам вернуться |
|
Вернуться к началу |
|
|
Giles
Зарегистрирован: 23.03.2010 Сообщения: 58
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 4:07 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Pho3nix писал(а): | ...либо рассчитано на читателя того времени. |
Ну да. А чего Вы ждали? Чтобы памфлет, написанный на злобу того дня, через сто лет был абсолютно понятен любому читателю? Несмотря на то, что за эти прошедшие (а для атора-то - будущие!) годы оценка и значимость тех событий несколько раз менялись, перевирались и перекраивались в угоду дню сегодняшнему? Назовите хоть одного такого памфлетиста.
Чур, Шекспира и Ростана с Мольером вычеркиваем! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Pho3nix
Зарегистрирован: 31.05.2010 Сообщения: 45
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 5:44 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Giles писал(а): | Pho3nix писал(а): | ...либо рассчитано на читателя того времени. |
Ну да. А чего Вы ждали? Чтобы памфлет, написанный на злобу того дня, через сто лет был абсолютно понятен любому читателю? Несмотря на то, что за эти прошедшие (а для атора-то - будущие!) годы оценка и значимость тех событий несколько раз менялись, перевирались и перекраивались в угоду дню сегодняшнему? Назовите хоть одного такого памфлетиста.
Чур, Шекспира и Ростана с Мольером вычеркиваем! |
тогда я отказываюсь переводить текст!!! )))))
я не знаток истории в такой степени, и совсем не знакома с Ликоком и его взглядами ) _________________ Как? Вы не читали Пикассо?!
-=Подвиги - моя маленькая слабость=- |
|
Вернуться к началу |
|
|
Pho3nix
Зарегистрирован: 31.05.2010 Сообщения: 45
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 5:54 pm Заголовок сообщения: |
|
|
2 Sunday
как говорит мой boss, what's your point? _________________ Как? Вы не читали Пикассо?!
-=Подвиги - моя маленькая слабость=- |
|
Вернуться к началу |
|
|
charirina
Зарегистрирован: 12.05.2008 Сообщения: 59
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 6:09 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | А чего Вы ждали? Чтобы памфлет, написанный на злобу того дня, через сто лет был абсолютно понятен любому читателю? |
Цитата: | тогда я отказываюсь переводить текст!!! |
Подождите! Но неужели переводить имеет смысл только в том случае, если мы сумеем достигнуть абсолютно эквивалентной интерпретации текста читателем оригинала и перевода (а это, как мне кажется, в принципе не возможно, что бы не говорили теоретики перевода о том, что перевод должен быть подобен "прозрачному стеклу"). Любой художественный текст позволяет каждому читателю снять свой пласт информации в зависимости от опыта, интеллекта, эмоциональной восприимчивости. Иначе получается, если маленькие дети не способны проникнуть в глубину содержания сказок Пушкина, так и не читать им их вовсе, пусть сначала подрастут. |
|
Вернуться к началу |
|
|
charirina
Зарегистрирован: 12.05.2008 Сообщения: 59
|
Добавлено: Пт Июн 11, 2010 6:28 pm Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | и все-таки, какова ОСНОВНАЯ цель автора? пробудить симпатию/сочувствие большевикам или неприятие/неприязнь? |
Цитата: | Пусть это будет неизвестная нам партия Ммпртрмр |
Полностью согласна с Sunday! Не принципиально это - большевик там или представитель какой-то другой партии. Для Ликока, (как мне кажется) важно показать, что когда приходят тяжелые времена, времена перемен, революций - большинство из нас идет по течению, мало кто осмелиться идти против. И тут не важно, сидишь ли ты в кабинете в папахе с ногами на красного дерева столе и интенсивно жуешь табак или срываешь большевитские одежды на улице и умиленно восклицаешь: " Ах, вы слышали, он нас свиньями назвал!". И в этом, мне кажется, и заключается тот смысл, который должен дойти до современного читателя. Историческая правдоподобность здесь не важна. Хотя Ликок и упоминает реальных людей для того, чтобы показать, что это не выдумка, так было (и будет).
А по поводу сочувствия/неприязни, по-моему, не этим вообще определяется замысел автора. Иногда в жизни все сложнее. В принципе, при чтении всей главы, у меня не возникло ощущения, что автор "клеймит" нашего большевика. Вполне себе милый человек. Только вот поступает он не так "мило". Смертные приговоры подмахнул, не глядя. И вот потому не так все однозначно. Так, большевик - плохой или хороший? Если говорить абстрактно от жизни - конечно, плохой. А если спуститься с небес на грешную землю, а мы-то лучше? |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
Список форумов Школа перевода В. Баканова
-> Конкурс |
Часовой пояс: GMT + 3 На страницу Пред. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27 След.
|
Страница 26 из 27 |
|
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете добавлять приложения в этом форуме Вы можете скачивать файлы в этом форуме
|
|