Владимир Игоревич Баканов в Википедии

О школе Конкурсы Форум Контакты Новости школы в ЖЖ мы вКонтакте Статьи В. Баканова
НОВОСТИ ШКОЛЫ
КАК К НАМ ПОСТУПИТЬ
НАЧИНАЮЩИМ
СТАТЬИ
ИНТЕРВЬЮ
ДОКЛАДЫ
АНОНСЫ
ИЗБРАННОЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЧИКИ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
МЕДИАГАЛЕРЕЯ
 
Olmer.ru
 



 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация   ПрофильПрофиль 
 Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Девятый конкурс
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33  След.

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
No Smile


Зарегистрирован: 12.11.2008
Сообщения: 13

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 6:49 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А отрывок не шутит! Руки-ноги переводчикам он верёвками крутит!.. Smile

По поводу "Novel now he`s trying to sell"
Интересовался у носителей языка – даже они давали разные ответы. Один сказал, что "novel" может иметь значение "funny", но пока ни у кого в переводах не встретил. Второй считает, что "роман". Но из-за необычного порядка слов я выбрал первый вариант.
Да и с лачугой поторопился, каюсь.

Кусочек грызть приятно было, спасибо Wink
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Gemini


Зарегистрирован: 11.11.2008
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 8:50 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хотелось бы еще раз вернуться к злосчастному Instinkу, который переводили кто во что горазд. Многие, пытаясь связать постель с творчеством (т.е. делание карапузиков и создание книг, например), пустились такими окружными путями.... Многие консультировались с носителями языка.... Странно, что не усмотрели в In-stinkе не пьяную оговорку (товарищи-то ведь были не очень выпимши, наклюкался только один, да и то не сильно), а прямой намек на stink (особенно эта K) с довольно четкими ассоциациями. Или это у меня уже ум за разум заходит?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
MrsDee


Зарегистрирован: 08.04.2006
Сообщения: 4344

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 8:58 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

No Smile писал(а):
По поводу "Novel now he`s trying to sell"
Интересовался у носителей языка – даже они давали разные ответы. Один сказал, что "novel" может иметь значение "funny", но пока ни у кого в переводах не встретил.


Вот это - очень любопытно, поскольку лишний раз доказывает, что носители не всегда понимают собственный язык. Вопрос настолько занятый, что, мне кажется, заслуживает отдельной темы. Сейчас продублирую в разделе "Переводческие и околопереводческие проблемы".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Gemini


Зарегистрирован: 11.11.2008
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 8:59 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ой! А сколько разных вариантов с апельсинами, которые и были у Стовалла-Стоваля-Стовела, и не было, которые купили-не купили; с правилами игры и взглядами в предпоследнем абзаце; с неторопливо-оживленными разговорами.... Я уж не говорю про Кротон, пальцы и сигналы! Ужасть!!!!
Кстати, хотела спросить: почти все Кротон убрали, заменив его на водопроводную воду. А почему тогда автор написал-таки Кротон? Правомочен ли такой перевод вообще? Вот, например, есть большая разница между выражением "водопроводная вода" и "вода из Москвы-реки". Причем, разница эта отнюдь не стилистическая, а лексическая - мягко говоря, из Москвы-реки водица совсем плохая.... Кто как думает?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
sparrow


Зарегистрирован: 10.11.2008
Сообщения: 279

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:07 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Gemini писал(а):
Вот, например, есть большая разница между выражением "водопроводная вода" и "вода из Москвы-реки". Причем, разница эта отнюдь не стилистическая, а лексическая - мягко говоря, из Москвы-реки водица совсем плохая.... Кто как думает?


Разница, кроме всего прочего, фактическая. В московском водопроводе вода не из Москвы-реки, в Нью-Йоркском -- из Кротона.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Gemini


Зарегистрирован: 11.11.2008
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:09 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я пример привела Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
No Smile


Зарегистрирован: 12.11.2008
Сообщения: 13

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:10 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Есть такое, есть... игра слов, которую я попытался передать как "влечение-увлечение". Хотелось бы верить, что удачно...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Gemini


Зарегистрирован: 11.11.2008
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:12 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

To No Smile: снимаю шляпу, я всю голову сломала. И получилось неудачно...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Leff


Зарегистрирован: 03.02.2008
Сообщения: 58

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:14 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Gemini писал(а):

Кстати, хотела спросить: почти все Кротон убрали, заменив его на водопроводную воду. А почему тогда автор написал-таки Кротон? Правомочен ли такой перевод вообще? Вот, например, есть большая разница между выражением "водопроводная вода" и "вода из Москвы-реки". Причем, разница эта отнюдь не стилистическая, а лексическая - мягко говоря, из Москвы-реки водица совсем плохая.... Кто как думает?


Я убрал Кротон намеренно. Зачем перегружать читателя лишними подробностями, да ещё делать дополнительную сноску? "Разбавленный джин" - более чем достаточно для описания, остальное дорисует читательское воображение.

_________________
Английский язык обладает дьявольской способностью говорить не то, что собирался сказать автор
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Gemini


Зарегистрирован: 11.11.2008
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:18 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

To Leff: вот читаю вашу работу и Вы простите великодушно, но поясните, как может быть джин не очень крепкий? Водка разве бывает не очень или очень крепкая? Да и насчет разбавленности - важно ведь чем разбавлять: можно и водой из лужи, а можно тоником, и тогда будет очень хороший напиток....
Сорри, сегодня с утра очень злостное настроение...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Leff


Зарегистрирован: 03.02.2008
Сообщения: 58

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:27 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Gemini писал(а):
To Leff: вот читаю вашу работу и Вы простите великодушно, но поясните, как может быть джин не очень крепкий? Водка разве бывает не очень или очень крепкая? Да и насчет разбавленности - важно ведь чем разбавлять: можно и водой из лужи, а можно тоником, и тогда будет очень хороший напиток....
Сорри, сегодня с утра очень злостное настроение...


Водка должна иметь крепость 40 градусов. Меньше - разбавленная, больше - слишком крепкая. Для джина аналогично, он может быть разбавленным, может быть слишком крепким, а в упомянутом местечке продавали именно такой джин, каким он должен быть.

_________________
Английский язык обладает дьявольской способностью говорить не то, что собирался сказать автор
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Gemini


Зарегистрирован: 11.11.2008
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:33 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

мда... Не знаток я, конечно, но водки 45, 50 и 66 градусов я что-то не видала.... Век живи, век учись Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Leff


Зарегистрирован: 03.02.2008
Сообщения: 58

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:41 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Gemini писал(а):
мда... Не знаток я, конечно, но водки 45, 50 и 66 градусов я что-то не видала.... Век живи, век учись Very Happy


Вы хотите сказать, что вся продаваемая в России водка имеет оптимальную крепость 40 градусов? И среди представленного ассортимента нет откровенной палёнки? Век живи, век учись.

_________________
Английский язык обладает дьявольской способностью говорить не то, что собирался сказать автор
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Gemini


Зарегистрирован: 11.11.2008
Сообщения: 81

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:47 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

To Leff: да я об этом и говорю! Слово "паленый" как раз то, что надо, но только не выражение "слишком крепкий" - вызывает странные ассоциации, которые мы только что обсудили. К тому же, если не хочется крепкого, то, наверное не стоит покупать джин вообще...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Наталинка


Зарегистрирован: 21.10.2008
Сообщения: 3

 

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 13, 2008 9:48 am    Заголовок сообщения: problem Ответить с цитатой

да, c problem тяжко. Я, когда переводила, еще Норы Галь в глаза не видела (сейчас читаю, получаю удовольствие).
"Беда" у некоторых звучит приятнее. Хотя сейчас, "оглядываясь", кажется, что надо еще подумать...
Правда, я еще не дочитала работы, может, у кого и есть интересный ход.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Школа перевода В. Баканова -> Конкурс Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33  След.
Страница 14 из 33

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете добавлять приложения в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме


Сайт создан в марте 2006. Перепечатка материалов только с разрешения владельца ©