Снегирь
Отрывок из романа «Гордость молодежи» Стивена Винсента Бене
Вечеринку продолжили в крошечной квартирке Стовалля на Вест-елевенф-стрит. Были апельсины и мороженое, а Питер Пайпер внезапно вспомнил, где можно купить хороший джин – не разбавленную бурду, но и не адское зелье. Нас столе появлялись и снова исчезали коктейли, которым отдавали должное все, кроме Джонни. Разговоры становились все неторопливей, все откровенней.
- Фил Силлаби? У большого Фила только что родился ребенок – в смысле, у его жены родился, но Фил целую зиму вынашивал книгу, так что сложно не перепутать. Знаете, на ком он женился?
- По-моему, с ней в свое время погуливал Рэн Вальдо. Но теперь, говорят, она остепенилась – tres seriuese, tres bonne femme* .
- Могу поспорить, книжка у него не задалась. Вечная беда с женщинами. Нельзя быть счастливо женатым, любить свою жену, и заниматься творчеством. В обоих случаях пробуждается инстинкт творца – растрать его на одно, на другое не останется – если, конечно, ты не Гете…
- Чушь! Вспомните Россетти, Браунинга, Августа Джона, Вильяма Морриса…
- Браунинг! Дружище, да если бы только публика знала всю правду о Браунинге!
Рики Френч потихоньку напился, однако внешне это проявлялось только в стремлении подбирать самые убедительные слова для каждого предложения.
- Несчастливый брак – это очень хороший стимул, - проговорил он нетвердо, но старательно, - остальное – ерунда!
Питер Пайпер резко указал большим пальцем на Оливера.
- О, прошу прощения! Он вроде обручен? Очень извиняюсь. Пишет?
- Нуу…Три года назад вышел сборник поэзии. Сейчас пытается продать роман.
- Как же - как же, прекрасно помню. «Каникулы танцоров» - это же он написал? Неплохая вещь, весьма неплохая. Жаль парня. И зачем только они женятся?
Разговор плавно перетек к мрачному обсуждению любви. Почти все они, пышущие молодостью, одновременно жаждали, не понимали и очень ее боялись. Как бы им хотелось составить идеальную формулу любви к каждому ее проявлению; они взирали на любовь с удивленным неудовольствием флориста, обнаружившего мальву голубого цвета, хотя по закону изменчивости она должна быть розовой. Только много времени спустя они произнесут не кощунственные ругательства, клеймя непостоянство правил игры, а слова благодарности за то, что существуют хоть какие-то правила. Рики Френч принял вид анатома над окоченевшим телом.
- Прошу заметить, джентльмены, здесь находится сонная артерия. Теперь, вонзив сюда скальпель…
- Беда с творчеством в том, что оно не дает средств к пристойному существованию, если только работать не на потребу публики…
- Так было всегда и для всех, не считая нескольких счастливчиков…
- Женщины – главная угроза творчеству.
- Творчество – главная угроза женщинам.
- Беда с творчеством… я хотел сказать, с женщинами…что-то я совсем запутался. О чем я только что говорил?
*Tres serieuse, tres bonne femme (фр.) – очень серьезная, очень правильная женщина
|