Mouse
Стивен Винсент Бене
«Гордость молодых»
Когда Питер Пайпер неожиданно вспомнил местечко, где продают приличный джин, а не кротоновскую водичку1, и не огненное пойло, вечеринка, вместе апельсинами и льдом, перемещается в крошечную комнатушку Стовалла на Одиннадцатой Восточной улице. Стаканы, сгрудившиеся на столе, наполняются джином с содовой, опустошаются – Джонни к своему не притрагивается - и наполняются вновь. Разговор становится все более живым и откровенным.
- Фил Селлаби? О, великой Фил только что произвел на свет ребенка – в смысле его жена произвела, но Фил носится со своим романом всю зиму и немудрено, что я их путаю. Знаешь, на ком он женился?
- Кажется, Рэн Волдо был одно время с ней весьма близко знаком. Но теперь, говорят, она остепенилась - tres serieuse--tres bonne femme.2
- Тогда, готов побиться об заклад, эта книжка будет нежеланным ребенком. С женщинами всегда так. Нельзя заниматься искусством и быть женатым, особенно если любишь свою жену. Творческий интст.. инстинкт … в обоих случаях одинаков, и если занимаешься одним, то на другое тебя не хватает, если, конечно, ты как Гете…
- Чушь. А как же Россетти, Браунинг3 , Августус Джон 4 … Вильям Моррис5, наконец.
- Браунинг! Милейший, кто знает всю правду о Браунинге!
Рикки Френч постепенно пьянеет, но пока это выражается лишь в желании строить неоспоримые утверждения из тщательно подобранных слов.
- Несчастливый брак – оч… чень хороший ст… стимул, - нетвердо но старательно произносит он. – Все остальное – ерунда.
Питер Пайпер тыкает пальцем в сторону Оливера.
- Прошу прощения, вы сказали обручен?... Я, конечно, извиняюсь…очень. Пишет?
- Ага. Сборник стихов три года назад. И роман, который сейчас пытается издать.
- А, да, да, припоминаю. «Праздник танцовщиц» – это он написал? Хорошая вещь, чертовски хорошая. Просто ужасная. В смысле гонорара. Чего это им взбрело в голову пожениться?
Разговор касается любви и они пытаются вскрыть и препарировать её. Все они молоды, и она манит, озадачивает и страшит их одновременно. Им хочется вывести формулу, описывающую любовь во всех её проявлениях, но пока лишь изучают, с удивлением и недовольством цветоводов, глядящих на голубую мальву, которой по всем законам генетики следовало бы быть розовой. Лишь много позже они перестанут проклинать игру, чьи законы столь противоречивы и изменчивы, и станут радоваться, что правил не существует вообще. А пока Ники Френч играет роль прозектора в анатомическом театре: «Обратите внимание, господа, тут проходит сонная артерия. Теперь берем скальпель и делаем надрез в этом месте…».
- Проблема искусства в том, что на жизнь ты не заработаешь, если, конечно, не будешь заниматься им ради денег…
- Проблема искусства в том, что ничего у тебя не выйдет, хотя было несколько парней, которым нечаянно повезло…
- Искусство – это всегда проблемы с женщинами.
- Проблемы с женщинами – это искусство.
- Проблемы с искусством… с женщинами… думаю, а не пора ли сменить тему. Что я хочу этим сказать?
1. Левый приток Гудзона в штате Нью-Йорк. Из Кротона проведен водопровод в Нью-Йорк.
2. tres serieuse--tres bonne femme (фр) – очень серьёзная, очень хорошая женщина.
3. Роберт Браунинг 91812-1889) – английский поэт и драматург.
4. Августус Джон (1878 – 1961) – знаменитый британский художник.
5. Вильям Моррис (1834-1896) – английский поэт и художник. Входил в группу «прерафаэлитов».
|