masha_tim
Мы встали на краю тротуара, наблюдая за моей гостиницей через дорогу.
- Ты здесь остановилась? - спросил Бен, пытаясь перекричать уличный шум.
Я кивнула и начала переходить улицу.
Он остановил меня, схватив за руку.
- Под своим именем?
- Нет! Мона Лизы! – резко ответила я, облизывая сухие губы. – А под чьим же еще?
- Тебе нельзя туда возвращаться.
- Но полиция не…
- Нам сейчас не полиции надо бояться.
Я открыла, было, рот, чтобы возразить, но тут же прикусила язык. «Проклятая Кейт», - прошептал убийца мне на ухо. Он знал моё имя. Если он ищет меня, то гарвардское общежитие - то, что ближе всего к зданиям библиотек, - он проверит в первую очередь. Но куда же еще мне идти?
- Пойдем ко мне, - сказал Бен.
Выбора у меня не было. Мы быстро перешли Массачусетс-авеню, поднялись по Боу-стрит к Маунт-Оберн и пересекли улицу Кеннеди, торопливо проходя с задней стороны гарвардской площади. Он жил около реки, в отеле «Чарльз». Это было что-то среднее между изящной городской элегантностью и фермой Новой Англии. «Чарльз» считался самым роскошным отелем Кембриджа, здесь останавливались королевские особы и президенты, приезжавшие в Гарвард навестить детей или на прием к своим врачам. Это было тем местом, о котором студенты могли лишь мечтать в тесноте своих крохотных комнатушек в Сомервилле. Я никогда не была ни в одном из номеров отеля.
Бен снимал не просто номер, а люкс. Как только я вошла туда, мое внимание сразу привлекли диваны пурпурного цвета и черные стулья с высокими спинками из перекладин. Выстроившись в круг, они охраняли обеденный стол, часть которого занимал ноутбук и разбросанные листы. Позади в окнах виднелись городские огни. Макушки речных домиков все еще светились как маяки, хотя серебряные полосы рассвета уже пробивались с востока.
Крепко сжимая книгу, я переступила порог и снова спросила:
- Почему я должна тебе верить?
- Тебе, конечно, есть о чем волноваться, – ответил Бен. – Но если бы я собирался навредить тебе, то давно бы уже это сделал. Я же говорил, что Роз хотела, чтоб ты была под защитой и наняла меня.
- Так любой может сказать, – во время разговора его пистолет незаметно скрылся из вида.
Он быстро обошел меня и закрыл дверь. Я вдруг заметила его высокий рост и широко посаженные зеленые глаза. Он откашлялся.
- В делах людей бывает миг прилива; он мчит их к счастью, если не упущен, а иначе все плаванье их жизни проходит среди мелей и невзгод. (*)
Возможно, Роз даже дала ему рекомендательное письмо. Это была её любимая цитата из Шекспира, хотя ей и стыдно было в этом признаться, ведь обычно любимые цитаты сентиментальны, избиты и довольно предсказуемы. Тем не менее, этот отрывок из «Юлия Цезаря» отражал все те принципы, которыми волею судеб она руководствовалась в своей жизни, и которые пыталась навязать и мне. Но как только я на самом деле доросла до них, ухватившись за мимолетную возможность в театре, она разразилась протестом, называя мой уход из аспирантуры трусостью и предательством. Я бросила ей в лицо эти слова из «Цезаря» в вечер нашего отъезда. Только потом я вспомнила, кому из героев пьесы они принадлежали: Бруту, стороннику Цезаря, ставшему потом его убийцей.
--------------------------------------------
(*) Перевод И. Б. Мандельштама.
|