Serendipity
Мы встали у бордюра и посмотрели на другую сторону улицы, туда, где виднелась моя гостиница.
- Вы остановились там? - громко спросил Бен, пытаясь перекричать шум.
Я кивнула головой и шагнула на дорогу.
Он удержал меня за руку.
- Под своим именем?
- Нет, назвалась Моной Лизой, - фыркнула я, облизнув пересохшие губы. - Под чьим же еще?
- Вам нельзя туда возвращаться.
- Полиция не...
- Полиция еще не самое страшное.
Я открыла рот, чтобы возразить, но тут же закрыла, ничего не сказав. Кейт прóклятая, прошептал убийца мне в ухо. Он знал, как меня зовут. Если он собрался меня искать, то в первую очередь заглянет в гостиницу рядом с библиотеками, а это «Отель у Гарварда». Но куда же еще мне было податься?
- Ко мне, - сказал Бен.
Другого выбора не было. Мы перебежали через авеню Массачусетс, поднялись по Бау до Маунт Оберн, свернули на улице Джона Кенедди и торопливо прошли краем Гарвардской площади. Бен жил у самой реки, в гостинице «Чарльз», самом роскошном отеле Кэмбриджа, являвшем собой причудливую смесь изящного урбанистического шика и эстетики деревенского дома Новой Англии. В нем останавливались члены королевских семей и главы корпораций, приезжавшие в Гарвард навестить отпрысков или наведаться к врачам. О таком месте аспиранты, ютившиеся в душных сомервилльских квартирках, могли только мечтать. Я никогда не бывала в его номерах.
У Бена был не просто номер – у него был номер-люкс. Первое, что бросилось мне в глаза – пурпурные диваны и черные, с высокими спинками стулья, выстроившиеся, как стражники, вокруг обеденного стола, на одном краю которого лежали ноутбук и разбросанные бумаги. Позади ряд окон, сквозь которые виднелось мерцание городских огней. Купола домов над рекой все еще горели, как фонари, хотя небо на востоке уже прорезали серебристые нити рассвета.
Я стояла в дверном проеме, судорожно вцепившись в книжку.
- Почему я должна вам верить? – повторила я свой вопрос.
- У вас есть все основания сомневаться, - ответил Бен. – Но если бы я хотел причинить вам зло, я бы давно это сделал. Я уже сказал вам – Роз хотела, чтобы вас кто-то охранял. Она наняла меня.
- Так любой может сказать.
Как-то незаметно его пистолет исчез из вида.
Бен быстро шагнул мимо меня и прикрыл дверь. Я вдруг поняла, что он высокого роста, а глаза у него зеленые, широко расставленные. Он откашлялся и произнес:
В делах людей бывает миг прилива;
Он мчит их к счастью, если не упущен,
А иначе все плаванье их жизни
Проходит среди мелей и невзгод.*
Если бы он показал мне рекомендательное письмо, написанное Роз, эффект был бы куда меньше. Это была ее любимая шекспировская цитата, хотя она в этом и не признавалась: ведь любимые цитаты, как она утверждала, почти всегда отдают сентиментальностью, буржуазностью и предсказуемостью. И все же этот кусочек из "Юлия Цезаря" отражал философию счастливого случая, по которой она жила и к которой пыталась приохотить меня. Когда же я на самом деле применила эту философию на практике, уйдя в театр, чтобы ухватить за хвост изменчивую птицу удачи, она негодующе возопила, клеймя мой уход из университета трусостью, отступничеством и изменой. В ночь, когда мы расстались, я бросила эти шекспировские слова ей в лицо, и только потом поняла, что персонажем, произносившим их в пьесе, был Брут - ученик, ставший убийцей своего учителя.
*В. Шекспир, «Юлий Цезарь». Пер. И.Б. Мандельштама
|